— Верю, — господин Блэкмор кивнул, и, как показалось Элис, немного смягчился. — Я ведь и сам когда-то был в схожей ситуации. Мне было сорок, когда я был избран премьер— министром. Многие тогда сочли это нонсенсом, кричали, что у меня недостаточно мудрости и опыта, я и сам придерживался такого мнения, но отступать было поздно… — он прервался на глоток кофе. — Ладно, довольно лирики. Поговорим о деле. Надо снижать налоги. По крайней мере, начать говорить об этом.
Элис молча слушала. Это было непривычно и странно — общаться на равных с человеком, которого она привыкла видеть на страницах газет.
— Я понимаю, что не вправе решать это в одиночку, — поспешил заверить её господин Блэкмор. — Но так более продолжаться не может. Мы ведь скрываем правду от населения. Люди сбиты с толку, не могут понять, в чём дело. Официальная версия — экологическая катастрофа — уже давно никого не устраивает. Люди ищут истинную причину, и, поверьте, они найдут её, а не найдут, так придумают. Вы не представляете, чего нам стоит держать прессу под колпаком. Такое ощущение, что репортёры задались целью отрыть информацию о Зеркалах. Какие только небылицы мне не довелось слышать за последнее время!..
— Ага, журналисты это умеют, — вставила Элис.
— Мы задрали налоги до небес. Ограничили пользование частными средствами, хранящимися в банках. Из городов все бегут. Производство свёрнуто. — Премьер поставил чашку на блюдце, и она зазвенела. — Электроэнергия подаётся дважды в сутки. Запасы октаниума на нуле, месторождения иссякли, а на разведку новых месторождений нужно время.
Элис искренне сочувствовала своему коллеге-политику, волею судьбы оказавшемуся между трёх огней: с одной стороны — Сенат, с мнением которого он обязан считаться, с другой стороны — местные власти в многочисленных землях и провинциях, и вишенкой на торте — Департамент внешней разведки, спорить с которым было не только бессмысленно, но и опасно. Но себе Элис сочувствовала больше, потому что проблемы, перечисляемые сейчас премьером, не имели мгновенного решения, а некоторые из них не имели решения вообще.
— Такое ощущение, будто мы скатываемся в тёмные века. Мало нам было бед, так теперь ещё и эти проклятые спектралы. Энтони обещал мне разобраться с ними. Элис, умоляю вас, скажите мне, что он не лгал!
— Мы работаем над этим, — лаконично ответила она, кляня себя за то, что не удосужилась хотя бы пролистать последний отчёт по спектралам. — Ситуация под контролем.
Премьер-министр согласно кивнул и элегантным жестом провёл по зачёсанным назад волосам. Однако Элис видела, что он не очень-то ей поверил. Она понимала: нужно срочно переводить разговор в иное русло, а для этого ей просто необходимо сообщить что-то определённо позитивное.
— Разумеется, вам известно, господин Блэкмор, что спектралы не выносят солнечного света. Как только энергетический кризис будет преодолён и у нас появится возможность включать уличное освещение по ночам, проблема спектралов отпадёт сама собой.
— Рад это слышать, — премьер выдержал выжидательную паузу. — Хочется надеяться, что новости, касающиеся облигаций, окажутся столь же обнадёживающими.
— Облигаций? — Элис моргнула.
Она ничего не знала об этом.
— Выплаты должны были начаться в следующем месяце, — развёл руками премьер. — Но я не знаю, чем платить. Казна пуста. А если мы напечатаем новые купюры, они тут же обесценятся. Нам сейчас только инфляции не хватало. — господин Блэкмор посмотрел Элис в глаза, и она прочитала в его взгляде немое бессилие и мольбу о помощи. — Министр внутренней безопасности опасается, что поднимется мятеж.
Девушка молча кивала. Похоже, дело пахнет керосином. Конечно, премьер — человек меркантильный, альтруизм ему чужд, но при этом отнюдь не мелочный настолько, чтобы ставить личную выгоду выше охраняемых им интересов.
— Я так понимаю, о выпуске облигаций вы договаривались с… с моим коллегой?
Премьер утвердительно кивнул.
— Вот документы.
Элис пробежала глазами бумаги и побледнела. Сумма была баснословной.
— Разумеется, вы в курсе ситуации, — умиротворённо добавил премьер, не отрывая, однако, от Элис пристального взгляда сощуренных глаз.
— Разумеется, — эхом откликнулась Элис.
А у хамелеона губа была не дура. Куда же он дел эти деньги?! В Департаменте никто и слыхом не слыхивал об этих двухстах миллиардах.
Ладно, сейчас главное — успокоить премьера.
— Средства облигационного займа были направлены на важнейшие научные изыскания, — уверенно солгала она. — Одна из групп как раз работает над тем, чтобы сделать процесс синтеза октаниума экономически оправданным. Я лично прослежу за тем, чтобы исследования были доведены до конца. Не могу обещать, что запуск завода удастся осуществить в этом календарном году, но…
Ощутимый толчок, сотрясший всё здание от основания до крыши, вынудил её замолчать на полуслове.
Что это?