Читаем Перевал полностью

— Да, но не завтра. Завтра у меня дежурство в гольф-клубе.

— Классно.

Автобус остановился. Ей показалось, что прошла вечность, прежде чем двери с громким шипением наконец открылись.

— Спокойной ночи, — сказала она, сходя по ступенькам.

— Спокойной ночи.

Когда она добралась домой, свет в комнате был погашен. В спальне мигал телевизор. Эбби, закрыв за собой двери на два замка, позвала Рольфа, но ответа не последовало. Она прошла в спальню и увидела его лежащим на матраце, который они нашли на свалке. Он работал со своим новым ноутбуком, но закрыл его, как только Эбби вошла в комнату.

— Привет, — сказала она.

— Сколько раз мне повторять, чтобы ты не называла меня по имени?

— Извини, но ты до сих пор называешь меня Эбби.

— Когда это будет иметь значение, я не подведу. Не выдам тебя. А ты…

Она сняла пальто и опустилась рядом с ним.

— Что заставляет тебя думать, что я подведу?

— Ты новичок. Тебе надо многому научиться.

— Да, сэр.

Она поцеловала его в лоб. Затем опустилась к его губам, но он не отвечал.

— О, я вижу, что кто-то встал не с той ноги, — сказала она. — Что опять я сделала не так?

Рольф просто смотрел на экран и не отвечал. Звук в телевизоре был выключен. Президент Буш ходил по ранчо, одетый как ковбой, а рядом с ним семенила какая-то смешная маленькая собачка.

— Нам надо выбираться отсюда, — сказал он.

— Почему? Что-то не так с этой квартирой?

— Ради бога, я имею в виду город.

— Уехать из Сан-Франциско?

— Ты что, пила? Чего ты так тормозишь?

— Да что с тобой?

Он отвернулся, встал с кровати и поплелся в ванную.

— Рольф, скажи мне, что произошло?

— Я слышал какие-то разговоры. Не знаю, кто разболтал. Может, это ты сделала.

— Что?

— Я не знаю. Сегодня появились агенты, вынюхивали тут что-то, задавали вопросы. В любом случае нам надо уезжать. Завтра.

— Куда?

— Я не знаю. Чикаго, Майами…

— А новые документы? Они готовы?

— В том то и дело. Фигня получилась. У нас нет денег. Придется тебе потрясти своих богатеньких родителей.

Глава восемнадцатая

Джош уже более или менее смирился с мыслью, что между ним и Кэти Брэдсток все кончилось. Он видел ее всего однажды, с тех пор как она отправилась в Энн-Арбор. Они все еще переписывались по электронной почте, но его письма были гораздо откровеннее, чем ее. В этом-то и была проблема. Не стесняясь в выражениях, Джош писал ей о том, что они уже испробовали и над чем могли бы поэкспериментировать, надеясь, что это заведет ее (во всяком случае, его это здорово заводило). Но Кэти даже не потрудилась отреагировать на его пылкие призывы. Он писал ей: «Мне не дает покоя твоя грудь. Я ясно помню ее в лунном свете». Она отвечала ему: «В понедельник мы играли в баскетбол, а затем пошли к Венди». Наверное, в колледже у нее появился новый парень. Да, точно.

Затем ему пришло в голову, что Кэти могла чувствовать себя неловко, зная, что вся их переписка просматривается в связи с побегом Эбби. То-то же потешался какой-нибудь зануда из ФБР, читая его послания. Теперь, когда Джош размышлял об этом, он тоже был охвачен смущением. Ладно, в любом случае грудь Кэти Брэдсток, освещенная луной, была в пятистах милях от Джоша. Он должен смотреть правде в глаза: их отношения не сложились. Как неоднократно говорил ему Фрэдди, любовь не выдерживает испытания расстоянием.

Именно поэтому ее письмо с просьбой о встрече стало для Джоша полной неожиданностью. Было очевидно, что Кэти написала его, чтобы сообщить ему нечто важное, так как она прислала его на адрес школы и строго-настрого приказала не говорить о нем родителям. Получив письмо, Джош вызвал кучу насмешливых замечаний и поток бесконечных вопросов: «Эй, Джош, от кого любовное послание?» Единственный человек, которому Джош рассказал о письме, был Фрэдди, его закадычный приятель. Он задумчиво потер подбородок и спросил, когда они с Кэти последний раз виделись.

— Не знаю, месяца два назад. А что?

— Получается восемь или девять недель. Так?

— Так. Какая разница?

— Ты с ней спал?

— Да, конечно, — беззаботно ответил Джош, пытаясь придать себе вид беспечного мачо, хотя на самом деле все было почти катастрофически неудачно. — А что?

— Она беременна.

Господи! Следующие три дня прошли для Джоша как в агонии. Точно. Фрэдди правильно догадался. Иначе зачем ей было напускать столько туману? Он хотел позвонить Кэти по мобильному телефону, но она запретила ему делать это. Вместо этого девушка дала ему какой-то незнакомый номер и сказала, что будет ждать его звонка ровно в час в этот четверг. Он должен позвонить с таксофона и убедиться, что за ним никто не наблюдает. Боже мой!

В четверг Джош набрал номер в одной из телефонных кабинок недалеко от школьной столовой, и она ответила сразу же. Он услышал шум уличного движения и понял, что Кэти тоже стоит у телефона-автомата.

— Что происходит? — спросил он.

— Мне надо с тобой увидеться. На выходные я приеду в Нью-Йорк. После полудня в субботу. Сможешь?

— Да, конечно. Кэти, не мучь меня, в чем дело?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы