Пьеррет точно не помнит, что произошло дальше, но в какой-то момент мир перед ее глазами начал погружаться во тьму, и она упала почти под колеса проезжавшей мимо кареты. Из кареты выглянул молодой человек, чтобы посмотреть, в чем дело. На его бы месте любой другой человек из благородного общества просто оставил бы девушку на улице и проехал мимо, но мужчина не смог так поступить. Он забеспокоился и решил сделать доброе дело, забрав Пьеррет к себе домой, где он приказал служанкам привести ее в порядок и позвать доктора. К счастью, состояние Пьеррет не было критическим и она пришла в себя на следующий день. Пьеррет была очень удивлена, обнаружив себя в незнакомом ей доме, и хотела было с перепугу сбежать, но она была настолько слаба, что даже не смогла выбраться из кровати.
Служанка, которая зашла к ней, обнаружила, что Пьеррет очнулась, позвала хозяина, которым оказался Антонио Исамбер де Сент-Джули. Он спросил Пьеррет, кто она. Ее фамилия Дюплесси показалась ему знакомой, поэтому Антонио вернулся к себе в кабинет и принялся копаться в бумагах и записях. Ничего не найдя, он написал письмо своей матери, которая жила на другом конце Парижа, спрашивая, что она слышала о семье Дюплесси.
Пока он ждал от нее ответа, Антонио собирался расспросить Пьеррет о том, что с ней произошло и почему она оказалась в таком плачевном состоянии, однако врач настаивал на том, чтобы молодой человек не волновал девушку один денек, что Антонио и сделал.
Ближе к вечеру того дня ему пришел ответ от матери, в котором она объяснила ему, что семья Дюплесси приходится ей родственниками, а точнее кузенами. Луиза Шон де Сент-Джули коротко рассказала сыну о том, что ее двоюродный брат был судьей в Париже, но после того как он ввязался в долги, решил покинуть город, не в силах перенести позора.
Антонио тут же приказал заложить для него карету и отправился к своей матери, где он рассказал о девушке, которую нашел и, после того как он описал ее внешность, Луиза Шон де Сент-Джули уверилась в том, что он встретил ее племянницу. И, конечно же, она захотела ее увидеть, как только ее здоровье позволит. Мать Антонио неважно себя чувствовала в последнее время.
Антонио по возвращении домой решил проведать свою гостью. Когда же он открыл дверь спальни, то его взору предстала чудовищная картина. Пьеретт смогла, превозмогая слабость, встать с кровати и, разбив стоявшую на столе вазу, пыталась острым осколком вскрыть себе вены на запястье.
Антонио вовремя успел ее остановить, вбежав в комнату и схватив ее руку из-за спины. Все закончилось небольшой истерикой, во время которой Пьеррет, находясь не в самом лучшем своем состоянии, говорила, что хочет покончить с своей жизнью, так как ее отец, к сожалению, никогда не сможет вернуть долги и ее, скорее всего, снова похитят. Антонио каким-то образом удалось успокоить девушку и дать ей высказаться, прежде чем уложить ее спать. Молодой человек точно не знал, зачем он это делал. Он был старше Пьеррет на десять лет и, несмотря на то, что он понимал, что каждый человек проходит через какие-либо тяжелые испытания, ему было непросто видеть столь юную девушку, уже хлебнувшую горя на своем жизненном пути.
На следующий день Антонио послал разыскать отца девушки, и, когда он был найден, отправился в к нему в городок. На тот момент Пьеррет оставалась у него дома под присмотром его слуг, а также приехавшей к нему матери.
Генри сразу же узнал в Антонио своего племянника и сначала попытался скрыться, что ему не удалось. Генри сознался в том, что задолжал деньги, из-за того, что он не может их вернуть, его дочь похитили. Антонио успокоил дядю, сказав, что Пьеррет в безопасности и находится у него дома в Париже, но ее состояние не из самых лучших, и только Бог знает, что с ней сделали похитители. Сердце отца содрогнулось, и он, не выдержав, расплакался, причитая, насколько ему стыдно за то, то произошло с его дочерью, и за то, что он задолжал когда-то близкому другу деньги.
Антонио в раздумьях уехал обратно в Париж этим же днем. Молодой человек затем сделал то, что он от себя совсем не ожидал.
На следующий день похитители вломились в дом Антонио в поиске Пьеррет. Шум и гам стоял в доме. Антонио был очень оскорблен учиненным обыском. Он вырвал девушку из рук похитителей и, пряча ее за своей спиной, огорошил всех признанием, что Пьеррет его невеста и что он не потерпит подобного обращения с ней. Похитители лишь только посмеялись и высказались, что, в таком случае, почему бы Антонио не заплатить долги его будущего тестя. Молодой человек согласился с условием, что похитители оставят девушку и ее семью в покое.
Вручив деньги, Антонио отослал Пьеррет обратно в постель, сказав, что как только ей станет лучше, она отправится обратно к отцу и сможет спокойно жить, не опасаясь, что ее снова похитят.