Вскоре все взгляды были прикованы к женщине, которая только что вошла в красном вечернем платье. Она дала волю чувствам и страсти.
Из прекрасных перьев получаются прекрасные птицы. Женщина, на которую они смотрели, была накрашена и одета мастером-визажистом международного класса. Все только самое лучшее для жены Карлоса. Даже светские дивы и актрисы, присутствовавшие на мероприятии, не могли сравниться с Дебби.
Ее волосы больше не были сиреневыми, а снова окрасились в великолепный вороной оттенок. Заплетенные в косу из пяти прядей, они были собраны на затылке и украшены бриллиантовой заколкой в форме тиары.
Дебби сняла белое пальто, накинутое на плечи, и отдала его своему телохранителю, полностью обнажив красное вечернее платье. Оно имело рукава три четверти и воротник-стойку, и ее красивые ключицы были частично обнажены. Платье было отмечено золотой медалью миланского дизайнера. Кристалл и бриллианты украшали его с ног до головы. Узор был роскошным, сдержанным и консервативным.
Раньше ее кожа была сухой, но благодаря Карлосу она стала нежной и гладкой. Раньше она мало знала об уходе за кожей и поэтому не заботилась о ней, но теперь она сияла. Ее щеки были румяными от счастья.
Под темными тенями для век и длинными ресницами ее черные зрачки сверкали, словно предупреждая людей, и в то же время в них каким-то образом угадывался намек на глубоко спрятанную беспомощность. Под высоким носом ее губы, накрашенные красным блеском, блестели на свету, как два росистых лепестка.
На ее светлой шее висело ожерелье из белых кристаллов, из того же набора, что и браслет на запястье, оба идеально подобранные и потрясающие. В ушах у нее были неброские, дорогие ювелирные шпильки из драгоценного хрусталя.
Она медленно шла на своих черных туфлях на высоком каблуке, выпрямившись, с присутствием отстраненности и неповторимости. Все любовались ее роскошной красотой, но не решались подойти, всем было интересно, кто она такая и почему она с секретарем Карлоса Эмметом. "Кто она? Почему я никогда не видел ее раньше?" — прошептал кто-то из толпы.
"Ты скажи мне. Я не знала, что Эммет женился. Моя тетя говорила о том, что хочет свести его с девушкой", — вклинился другой человек.
"Хотя ее платье выглядит скромно, оно дорогое. Я не думаю, что Эммет может позволить себе что-то подобное. Неужели это девушка мистера Хо…".
Пока они гадали, подошел босс Кассее Групп.
"Добрый вечер, миссис Хо, Эммет", — поприветствовал мужчина.
Он пожал им руки. Дебби передала подарок его секретарю и с улыбкой сказала: "Приятно познакомиться, мистер Чжу". Когда он взглянул на подарок, она продолжила: "Это подарок от моего мужа. Он слишком занят, чтобы прийти сегодня на праздник, поэтому попросил меня прийти от его имени".
Эммет взял два бокала вина с подноса, который нес официант, один для Дебби, другой для себя. Они звякнули о бокал мистера Жу, поднимая тост за здоровье всех присутствующих.
Вежливые замечания Дебби смутили мужчину. Он не ожидал, что жена влиятельного Карлоса будет такой скромной и вежливой. "Госпожа Хо, вы слишком скромны. Действительно, жаль, что господин Хо не может приехать сам, но я очень рад, что вы здесь. Это честь для меня".
Дебби не умела льстить. Ей также не нравилось слишком много комплиментов. Она нервно улыбнулась: "Спасибо за понимание, мистер Жу. Сегодня у вас большой день. Наверняка вы очень заняты, поэтому я не буду больше отнимать у вас время".
"Хорошо, пожалуйста, угощайтесь, госпожа Хо. Если вам что-то понадобится, пожалуйста, дайте мне знать. Пожалуйста, простите нас, если обслуживание будет недостаточно хорошим".
"Спасибо, господин Чжу". Они снова одобрительно закивали. Дебби сделала глоток вина, и господин Чжу покинул их. Он намеревался принять участие в этом маленьком празднике, который он устроил.
Наблюдая за его уходом, Дебби почувствовала облегчение. Она заметно расслабилась, сделав глубокий вдох и расправив плечи.
Девушка шепнула Эммету: "Я сказала что-то не то?".
Эмметт улыбнулся: "Нет, миссис Хо, вы были великолепны. Расслабьтесь". В этот момент Эмметт понял, почему Карлос не беспокоился о том, чтобы позволить Дебби прийти на вечеринку от его имени.
Возможно, она не умела льстить или общаться, но она была уверена в себе и выглядела еще более потрясающе после макияжа. Она определенно подходила для этой работы.
Благодаря усилиям Карлоса она за несколько месяцев превратилась в другого человека. Несколько месяцев назад она была вспыльчивой, безрассудной дебоширкой, которая то и дело ввязывалась в драки. По той или иной причине она посещала деканат не реже двух раз в месяц. Ее оценки всегда были самыми плохими в классе.
У нее по-прежнему был скверный характер, но когда она не злилась, то казалась даже ласковой. В свободное время она занималась танцами, йогой, аранжировкой цветов, фортепиано и рисованием, специализируясь на росписи пером и тушью. Дебби уже давно не устраивала драк и не ходила в деканат. Ее оценки поднялись до приличного уровня.