Читаем Перезагрузка или Back in the Ussr (трилогия) полностью

Например, ассортимент на прилавках явно изменился к лучшему. Помимо иранских товаров появились итальянские, причем особенно радовали обувь, одежда и мебель. В магазинах теперь можно было увидеть все больше торговых автоматов итальянского, финского и австрийского производства, хотя попадались и советские. Кроме того, начали появляться клоны итальянской бытовой техники, разного ширпотреба и даже мотоциклов и прочих двух и трехколесных транспортных средств от предприятий, построенных в кооперации с итальянскими фирмами в соответствии с контрактами, подписанными во время достопамятного визита в Москву итальянской делегации во главе с Кракси и Берлингуэром два года назад. Например, прогуливаясь как-то в магазин со списком продуктов от Валентины, я был радостно удивлен, лицезрев на улице Москвы двух подростков, кативших на одинаковых велосипедах навороченной по нынешним временам модели. Не смог удержаться, окликнул, попросил посмотреть велики. Помесь дорожного и гоночного велосипеда имела эмблему «ZiF-Bianchi». Ого, видно, на знаменитом пензенском велозаводе скооперировались с еще более знаменитым итальянским производителем двухколесных аппаратов. Спросил про цену – оказалось, в районе 200 рублей. А что, вполне по-божески!

Также выяснилось, что мои тревоги за Даньку, лишенного апельсинов из Марокко после известных событий в Западной Сахаре, оказались беспочвенными. Апельсинов на прилавках меньше не стало. Их стало больше! И хотя иранские и впрямь попадались нечасто, магазины заполняли итальянские, испанские, греческие, кипрские и даже португальские фрукты, радуя дите своей оранжевой шкуркой и особенно тем, что под ней.

Впрочем, хватало и других фруктов и овощей из упомянутых стран, да и других продуктов. Были вина, сыры, знаменитый хамон, морепродукты, в том числе невиданные большинством советских граждан консервированные осьминоги и каракатицы.

Да и вообще, в магазинах появилось множество разнообразных экзотических фруктов, рыбы и прочих лакомств из разных стран Азии, Африки и Латинской Америки. Были тут бананы из Эквадора и манго с Цейлона, папайя из Гвинеи и даже невиданная мною в прежние времена Барбадосская вишня!

Помимо продуктов, в магазинах появились яркие ткани из южных стран, шкатулки и тому подобные вещи из сандала, мебель из тропических деревьев, стильные вещицы из крокодильих шкур и прочее.

Кроме государственных магазинов появились в большом количестве кооперативные, артельные, семейные, индивидуальные предприятия, торговавшие тем, что создали своим трудом, либо работавшие в сфере общепита и услуг.

Машина порой капризничала, но гонять ее на ремонт по каждому поводу в гараж представительства Узбекской ССР не хотелось, зачем лишний раз напрягать хороших людей? На въезде в Переделкино открылся кооперативный автосервис, в котором мою «ласточку» быстро приводили в норму. Было это чуть дороже, чем в государственном сервисе, в который еще надо было попасть. А тут ребята не наглели, работали на совесть, так что и денег было не особо жалко.

Недалеко от нас открылось семейное кафе «Старый Друг», где хозяйничали грузин Дато Джугелия, похожий на артиста Кахи Кавсадзе, его русская жена Алевтина, а также трое их уже достаточно взрослых детей.

Кафе стало излюбленным местом отдыха нашей семьи. Обстановка приятная, уютная, негромкая музыка, причем живая. В меню грузинские и русские блюда, и не только они. Кормят вкусно и сравнительно недорого. Особенно Даньке пришлись по вкусу местные сласти и выпечка.

А потом у меня прохудились сапоги, в которых я гулял с Данькой еще по переделкинским окрестностям. Выбрасывать было жалко, я их разносил, очень удобно сидели на ноге, так что я отнес их в недавно обнаруженную мастерскую сапожника-индивидуала. Похоже, сапожник этот был настоящим поэтом, из тех, о ком говорил Романов на прошлогоднем съезде. Сапоги из его рук вышли лучше, чем были, когда я их купил. Правда, и взял за работу довольно дорого, но оно того стоило.

Вообще, стало появляться все больше нарядно одетых людей, особенно среди молодежи и женщин. Валя и Ленка тоже принарядились, и теперь, когда Ленка нас навещала, у них только и разговору было, что об обновах и о том, сколько за эти обновы дерут индивидуальные, семейные и кооперативные мастера.

Драли, не без этого. Я и сам кряхтел, раскошеливаясь на очередной сногсшибательный прикид для любимой жены. Но жаться, когда речь идет об украшении любимой женщины?.. Нет, ребята, это не по мне! Прекрасная половина человечества должна быть еще прекраснее, мы, мужики, первые, кто в этом заинтересованы – это мое твердое убеждение!

Хотя, на мой взгляд, Валя выглядит лучше всего вообще без всяких нарядов! Но это чисто моя личная точка зрения, которую я супруге не высказывал. Правда, подозреваю, что она догадывается. Хотя бы по моему поведению, когда мы, уложив Даньку, остаемся наедине. Вроде уже пять лет вместе, а тянет друг к другу ничуть не слабее. Так недолго и до Данькиного братика или сестренки доиграться. Впрочем, если это случится – огорчаться не стану.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перезагрузка или Back in the USSR

Похожие книги