Боннер казался сонным. Или пьяным. По времени и звукам бара на заднем плане, Ченс подозревал последнее.
— Какого черта вы пытаетесь сделать? — он хотел оставаться спокойным, не высказывая Боннеру все, что о нем думает. Но один лишь голос нефтяного магната вывел его из себя.
— Ченс?
— Только что встречался с частным детективом, нанятым вами в Техасе. С Джей Би Джеймисоном. Не хотите рассказать, какого черта это значит?
— Не понимаю о чем ты.
— О техасском частном сыщике. Джей Би Джеймисоне.
— Он сказал, что я его нанял? Значит, ошибся. Ты — единственный нанятый мной частный детектив.
Ченс выругался.
— Ошибся? Как он мог ошибиться?
— Может кто-то нанял его, назвав мое имя, но точно не я, — огрызнулся Боннер. — Даю тебе слово.
Будто оно много значило. Ченс еле сдержался, чтобы не сказать Боннеру, что он обо всем этом думает. Вместо этого, Ченс подумал о собственной дочери.
— Вчера кто-то проник в мой офис, — сказал Ченс. — Судя по всему, не Джеймисон. Значит, не он один ищет Дикси.
— Я никого не нанимал, — рассердился Боннер. — Сколько раз мне это повторять?
Ченс покачал головой, пытаясь успокоиться. Если не Джеймисон, тогда кто? Кто проник в его офис и забрал пленку из автоответчика?
— Давайте все проясним, — продолжал Ченс. — Я найду вашу дочь. Вы за это мне платите. Даже подкину ее до аэропорта, чтобы Дикси смогла вернуться в Хьюстон, если захочет. Но я никому не позволю использовать методы подобные методам Джеймисона: связать ее по рукам и ногам и перетащить через границу штатов в Техас. Это похищение, а я не хочу участвовать в преступлении, что бы ни происходило между вами и Дикси.
Он услышал, как Боннер пьет что-то. На заднем плане слышался приглушенный звон бокалов, стук тарелок и человеческая речь. Подлец обедал.
— Просто найди поскорее мою дочь. Мне опять звонили с требованием выкупа. Полтора миллиона. В аэропорту меня ожидал пакет с кулоном Дикси, того что я подарил ей на шестнадцать лет. Она никогда его не снимала.
Ченс застонал.
— Черт возьми, Боригард. Позвоните в ФБР. Они смогут начать отслеживать звонки.
Пес поднял голову, проснувшись от звуков своего имени и рассерженного голоса Ченса.
— Мы уже это обсуждали, — устало произнес Боригард. — Она снова воспользовалась кредиткой. В каком-то городке под названием Нейхарт в Монтане. Позвони мне, как только найдешь ее. Предупреждаю, найти ее и удержать — две разные вещи. При встрече с Дикси ты поймешь, почему этот Джеймисон использует такие приемы.
Боннер повесил трубку.
Чертыхаясь, Ченс закрыл крышку телефона. Какого дьявола? Боннер, казалось, до сих пор не верил в похищение дочери. Тогда почему он так волнуется. Что происходит?
Пес Боригард укоризненно гавкнул, давая понять, что ему не нравится просыпаться от повышенного голоса хозяина, когда он ничего не натворил.
— Спи, малыш. Разбужу тебя, когда настанет время обедать, — Ченс погладил большую собачью голову. Боригард снова свернулся калачиком, и мгновенно уснул. Собаки. Вот у кого жизнь!
Интуиция подсказывала Ченсу снова позвонить Боннеру и отказаться от дела. К сожалению, дело было не только в деньгах. Ченс не мог позволить Джеймисону первому найти Дикси. Какой бы чертовкой она не была. Кто-то же нанял частного детектива, чтобы доставить ее в Техас. Зачем?
Что бы ни происходило, Боннер не шел к федералам, не хотел их вмешательства. Куда же влезла Дикси?
Неважно, что она натворила, отец просто хотел тихо вернуть блудную дочь в штат лонгхорнов. Вернуть незаконно. Ведь ей уже стукнуло двадцать девять. Почему старик не волнуется, что она подаст на него в суд, как только окажется в Техасе?
Хороший вопрос.
Ченс снова вытащил карту. Если он не ошибся в расчетах, Дикси направилась к Уайт-Салфе-Спрингс.
Ждать больше нельзя. Пора перехватывать ее на перевале.
Когда Оливер вышел из здания «Боннер Анлимитед» и направился к своему «порше», то заметил Эйса Боннера, который стоял, прислонившись к машине, и улыбался. Крепыш лет пятидесяти с густыми седыми волосами в молодости, наверное, был привлекательным, как и все Боннеры. Однако тюрьма и распутный образ жизни наложили свой отпечаток.
— Что ты здесь делаешь? — выпалил Оливер и оглянулся на офисное здание, опасаясь, что Карл или Мэйсон наблюдают из окна.
— Успокойся, — проговорил Эйс, положив ему руку на плечо. — Черт, мы же семья. Ничего страшного, если нас увидят.
— Не во время сделки, — тихо произнес Оливер, сбрасывая руку Эйса. Он направился к дверце водителя, надеясь поскорее удрать. — И не приближайся к моей машине.
— Нам нужно поговорить, — ответил Эйс.
Улыбка сошла с его лица.
— О чем? Насчет сделки?
— Мне нужно подмаслить еще одно колесо. — Партнер поднял руки, прежде чем Оливер мог возразить. — Все практически решено. Просто есть один парень, который может ставить палки в колеса. Нет смысла сейчас скупердяйничать.
— За исключением того, что у меня нет денег, — огрызнулся Оливер.
Эйс искоса на него взглянул.
— Не вешай мне лапшу на уши, Ланкастер, — он перевел взгляд на машину. — Что для тебя еще какие-то двадцать пять штук?
— Двадцать пять штук, — он едва не подавился словами.