Этот маневр застал преследователей врасплох. В зеркало заднего вида Ченс видел, как водитель пытался буквально впечатать тормоза в днище. Фургон повело в сторону, прежде чем он со всего маху врезался в них сзади, откинув пикап, точно ракету, вперёд.
И тут прогремел выстрел, эхом отразившись от каждой поверхности кабины. Ченс еле-еле удержал машину на трассе, когда правое колесо опасно зависло над краем обрыва, прежде чем удалось вырулить обратно на дорогу.
В боковое зеркало он видел, как разлетается вдребезги ветровое стекло фургона, осыпая водителя и пассажира мириадами крохотных блестящих осколков. Но, несмотря на это, водитель отчаянно пытается удержаться на трассе и не потерять управление.
Ченс зло выругался, заметив, что пассажир фургона тоже вооружен, и дуло его пистолета нацелено на пикап. На Дикси.
— Ложись! — завопил он.
Дикси ещё раз спустила курок — звук выстрела снова прокатился по кабине громовым раскатом. В то же мгновение у фургона взорвалась передняя шина, а водитель немыслимыми усилиями попытался выправить неуправляемую махину. А вот от следующего звука Ченс забыл, как дышать.
Выстрел из фургона раздался почти сразу. Пуля, чиркнув где-то позади Ченса, срикошетила от стенок кабины и выбила из них мелкую металлическую стружку.
Дикси мгновенно нырнула вниз, вжимаясь в сиденье, а Ченс лихорадочно вывернул руль.
— Дикси! — Он потянулся к ней, не отводя взгляда от зеркала заднего вида, и, нащупав худенькое плечо, снова отчаянно позвал. — Дикси!
— Я в порядке, — тихо отозвалась она.
— Тебя не задело?
— Да нет, всё нормально.
Покосившись на неё и увидев на лице тонкие кровоточащие царапины, он снова выругался.
Сзади водитель все-таки потерял управление. Развороченная шина плюхала по дороге, оставляя за собой ошметки резины. Машину тащило в сторону, неумолимо креня набок, а обод поврежденного колеса взрывал асфальт. Фургон еще пару раз хорошенько крутануло, а потом он сорвался с трассы и пропал из вида.
Ченс вдавил тормоз и прижал пикап к обочине. Его ещё слегка колотило, когда он решился посмотреть на Дикси. Та сидела с глазами полными слёз и кусала нижнюю губу.
— Кто научил тебя стрелять? — спросил он.
— Я же из Техаса, — ответила Дикси и нерешительно добавила: — Как думаешь, они…
Окончание фразы потонуло в звуке оглушительного взрыва, взметнувшего к небу огненный столп.
Ченс крутанул руль и, лихо развернувшись на месте, подъехал к самому краю дороги. Весь фургон был объят пламенем. В оглушающей тишине они смотрели, как тот полыхает, наполняя морозный вечерний воздух гарью.
На снегу вокруг фургона не было видно никаких следов. Или тел. Преследователям не удалось выбраться из покореженной груды металла.
Дикси не могла отвести взгляда от клубов дыма, вырывавшегося из недр фургона. Всё тело сотрясала крупная дрожь, а зубы выбивали дробь. Еле сдерживая слезы, она продолжала смотреть на фургон, мысленно представляя обугленные останки мужчин.
— Ты как, ничего? — спросил Ченс, затем медленно вытянул у неё из руки пистолет и закрыл заднее окно.
Она машинально кивнула, заново переживая события той жуткой ночи в Хьюстоне, когда на многоэтажной парковке один из преследователей ударил её ногой по голове. Погибшие уж точно не оставили бы их с Ченсом в живых. Но всё это мало помогало избавиться от ужасного ощущения того, что пару минут назад она убила тех двоих так же верно, как если бы собственноручно их расстреляла.
— Если тебе от этого станет легче, то… в общем, я знаю, что ты сейчас чувствуешь.
Она взглянула на него и снова кивнула. И впрямь полегчало. Дикси просто не представляла, что бы делала, не окажись с ней рядом Ченса.
— Ты спасла нам жизнь, — тихо сказал он и легонько погладил её по щеке.
Дикси ещё раз кивнула, но стоило Ченсу притянуть её в свои объятия, как из глаз хлынули слезы. Тут подъехало ещё несколько машин, припарковавшись позади них. Один из водителей выскочил наружу и подбежал к пикапу.
Мужчина постучал по стеклу, и Дикси выскользнула из рук Ченса.
— Вы уже сообщили об аварии? — спросил незнакомец, переводя взгляд с заплаканного лица Дикси на Ченса.
— Мобильник сел, — ответил Ченс. — Может, вы им сообщите?
— Кто-нибудь там уцелел? — спросил мужчина.
Дикси смотрела, как Ченс мотнул головой:
— Я видел аварию лишь в зеркале заднего вида.
— Похоже, водитель не справился с управлением и вылетел с трассы, — выдвинул предположение незнакомец. — Ладно, я сам позвоню.
— Спасибо, — коротко поблагодарил Ченс и, дождавшись, пока тот усядется в свою машину, чтобы сделать звонок, быстро завел двигатель.
Отъехав от края дороги, они снова развернулись и двинулись на север. Дикси чувствовала какое-то странное оцепенение, будто всё случилось не по-настоящему. А ещё ей очень хотелось верить, что этот кошмар наконец-то закончился. Ведь мужчины, пытавшиеся её убить, теперь мертвы. И в то же время она прекрасно понимала, что заказчик по-прежнему жив.
К ней на сиденье снова запрыгнул Боригард. Обняв пса за шею, Дикси спрятала лицо в густой мягкой шерсти. Нет, до конца ещё ой как далеко.