Бо всю жизнь старался не походить на своего отца, и все же он не мог не видеть сходство между Ребеккой и Дикси, собой и Карлом. Карл отчаянно хотел любви их родителя. Бо этого не просил. Он знал, что не заслуживал такого высокого мнения о себе, и часто презирал недоброжелательного властного отца так же, как и Карл.
Бо остался на ферме не из любви или преданности. Пока другие в его возрасте отправлялись на поиски хорошо оплачиваемой работы и приключений, Бо остался на ферме в Техасе, зная, что нет другого места, где он будет особенным, кроме как в отцовских глазах.
А потом фонтан нефти появился на нескольких отдаленных фермах, и его друзья вернулись, чтобы работать на буровых установках. Карл и Эйс возвратились в Техас вместе с Мэйсоном, который скитался по всей стране. Давний знакомый приехал к нему не только с рассказами о местах, где побывал, но и с идеей.
Собрав все деньги, которые у них были, они провели исследования в северной части фермы так, чтобы никто об этом не пронюхал. Особенно Карл с Эйсом и отец Бо.
Боннер обхватил голову руками. Ребекка всегда считала, что Дикси он любил больше. Стоит только ей услышать, что он ей не родной отец, ничто не убедит ее в обратном.
Телефон ожил снова. На сей раз звонили из полиции.
Ченс медленно просыпался, не желая расставаться с умиротворенностью сна. Он был счастлив во сне, счастливее, чем когда-либо.
Солнечный свет заливал дом. Первые несколько секунд Ченс думал, что остался один, как уже давным-давно. Потом ощутил ее возле себя и крепко закрыл глаза, сдерживая внезапный всплеск чувств. Это не сон. Около него спящая Дикси повернулась на бок, прижавшись обнаженным, теплым и соблазнительным телом.
Открывая глаза, он смотрел на нее, потрясенный своими ощущениями только от возможности видеть ее рядом, не говоря уже о воспоминаниях об их жарких ласках. В этот момент он сделал бы все возможное и невозможное, чтобы удержать ее возле себя.
Эта мысль заставила его осторожно выскользнуть из постели и выйти из спальни. Ченс нашел свои вещи и оделся, прежде чем развести огонь и набросать Дикси записку. Боригард моментально вскочил, ожидая прогулку. Снег был глубоким, но Ченс не тратил время на расчистку дорожки. Тропу через мир первозданной белизны перед хозяином проложил Боригард.
Ченс подумал о пикапе, но решил пройти пешком вниз по дороге, пока не сможет позвонить с мобильного телефона. Вокруг царила ледяная тишина. Он стоял в глубоком снегу, вдыхая сосновый аромат. Хотелось немного побыть одному в это прекрасное рождественское утро.
Боннер ответил на первый звонок.
— Ребекка?
— Нет, — сказал Ченс, нахмурясь. — Это Ченс.
— Я думал, что Ребекка. — Голос звучал полусонно, скорее, полупьяно. — Она взяла мой самолет и улетела в Нью-Йорк или Париж. Точно не знаю.
— Самолет, который вы сегодня собирались направить в Монтану, — догадался Ченс и выругался про себя.
— Второй забрал Мэйсон. Я не знаю, когда они вернутся. Пытаюсь подыскать другой самолет.
— Бо, послушайте, это не может ждать. Мы с Дикси кое-что узнали о человеке, с которым у вашей жены был роман до встречи с вами. Я думаю, что вы должны знать. Если уже не знаете.
Теперь настала очередь Боннера выругаться.
— Я сказал тебе, что ничего о нем не знаю, и знать не хочу.
— У вас нет выбора. Я почти уверен, что он тот, кто нанял двух головорезов убить Дикси прежде, чем она раскроет его личность.
— Ты уверен, что это не одна из выдумок Дикси…
— Вчера двое пытались сбросить нас с дороги, — резко прервал собеседника Ченс. — Те же самые мужчины, по словам Дикси, похитили ее и рылись в доме в поисках ее изысканий относительно семьи матери. Преступники мертвы, но не их наниматель.
— Боже мой! — воскликнул Боннер. — Значит, это правда. Кто-то действительно старается убить ее?
— Что, черт возьми, по-вашему, я пытаюсь вам сказать? И тетя Дикси тоже мертва.
— Господи, я не сомневался…
Ченс попытался понять, как Боннер должен чувствовать себя прямо сейчас. Учитывая другие шутки, сыгранные Дикси с отцом, Ченс догадывался, почему тот не сразу ей поверил. Главным образом Боннер не хотел этому верить. Иначе пришлось бы винить и себя, так как не был честен с Дикси, когда та пришла к нему с фотографиями.
— Ты думаешь, что этот человек — тот мужчина, с которым Сара связалась до меня? — спросил Боннер. — У тебя есть какие-нибудь предположения, кто он?
— Нет, но из обнаруженных улик следует, что он вас знает. Он использовал ваше имя в то время, когда жил здесь. В действительности полное имя вашей жены — Элизабет Сара Уорт. Она изменила имя на Сару, когда тот мужчина привез ее в Техас. К тому времени на вашей ферме нашли нефть, — поколебавшись, добавил Ченс.
— Нет, — запротестовал Боннер, начав подозревать, куда ведет Ченс.
— Она изменила свое имя на Сару и отправилась за вами и вашими деньгами.
— Не верю.
Однако дрожь в его голосе подсказала, что он солгал.