Читаем Perfect People полностью

Она старалась отвечать подробно и правдиво. Но детективы, кажется, так и не поверили ей насчет умственных способностей Люка и Фиби.

— Вы сказали, что ваша мать видела этого человека во вторник? Того самого, что вы нашли возле своей двери?

Наоми покачала головой:

— Я этого не говорила. Я сказала, что она видела какого-то молодого мужчину…

Ее вдруг осенило.

— Распятие! Она сказала, что у него на груди висело распятие! Я… я не посмотрела утром. Проверьте, есть ли у него распятие?

Хамболт сделал пометку в блокноте:

— Я узнаю.

— У Люка и Фиби есть родинки или шрамы? — немного неловко спросила детектив Ньюман.

— Н-н-нет… Кажется, нет. Нет.

— Вы помните, что они ели в последний раз?

— Что они ели? — повторила Наоми. — А зачем…

Тут она вспомнила. Некоторое время назад они с Джоном смотрели сериал. Главный герой работал судебно-медицинским экспертом. В одном из эпизодов полиция разыскивала пропавшего ребенка, и детективы расспрашивали родителей, есть ли у него на теле особые отметки и что он ел последний раз.

Если полиция найдет тела, это поможет опознать их. По особым приметам или по содержимому желудка.

Дверь внезапно открылась, вошел инспектор Пелхэм, все в том же плаще.

— Простите, что прерываю вас, — сказал он, глядя прямо на Наоми, — но, полагаю, вам следует знать. У нас есть кое-какие новости.

102

Еще до того, как Джона и Наоми развели по разным комнатам для снятия показаний, к ним прикомандировали офицера Ренату Хэррисон. Она должна была сопровождать их повсюду и прикрывать от прессы. Ренате было около сорока, она носила короткую стрижку и была одета строго, в костюм в мелкую клетку и кремовую блузку с кружевным воротничком, но держалась тем не менее очень дружелюбно.

Сейчас она привела Джона и Наоми в кабинет инспектора и усадила за небольшой круглый стол.

Инспектор Пелхэм пришел несколько минут спустя. Он закрыл дверь, снял плащ и повесил его на крючок. За те три часа, что они не виделись, заметила Наоми, Пелхэм подрастерял свой лоск. Его рубашка измялась, галстук съехал на сторону, а лоб блестел от пота.

— Итак, — проговорил он, усаживаясь за стол, и оглядел Джона и Наоми. — Чтобы не тянуть время, скажу сразу: мы нашли машину в Кейборне, на стоянке возле здания школы, и полагаем, что она принадлежит тому самому мужчине, которого вы обнаружили утром. Она простояла там всю ночь. Машина была взята напрокат в Брайтоне, в агентстве Avis, три дня назад. Молодой человек, который ее арендовал, подходит под описание нашего незнакомца; он предъявил американские водительские права и расплатился кредитной карточкой. Карточка и права на имя Брюса Престона находились в бумажнике. Это имя вам о чем-нибудь говорит?

Джон и Наоми одновременно покачали головой.

— Мы не знаем такого человека, — сказал Джон.

— В Америке еще ночь. — Пелхэм взглянул на часы. — Мы не сможем выяснить его настоящее имя до тех пор, пока не начнется рабочий день. В багажнике автомобиля был обнаружен лэптоп и вместе с мобильным телефоном передан экспертам. Надеюсь, мы сможем оттуда что-нибудь вытащить.

Он встал, подошел к письменному столу, взял коричневый конверт и вытащил оттуда фотографию.

— Это увеличенная копия снимка, который также находился в бумажнике Брюса Престона. Вам знакома эта женщина?

Джон и Наоми посмотрели на фотографию. Симпатичная девушка, похожая на южноамериканку, с длинными черными волосами, в простом летнем платье, стояла на веранде какого-то дома.

— Нет, — сказал Джон.

— Мы никогда ее не видели, — добавила Наоми.

— Вам говорит о чем-нибудь имя Лара?

Они снова покачали головой.

— Но кажется, этот молодой человек несколько раз прошептал «Лара», когда мы его нашли, — сказала Наоми.

— Больше ничего?

— Нет.

— В скорой он тоже несколько раз называл это имя. До того как потерял сознание, — сказал Пелхэм. — Вы упомянули религиозную секту — Апостолы третьего тысячелетия. Пока мы не получили никаких новых сведений — ждем начала рабочего дня в Америке, как я уже сказал.

— Этот человек выживет? — спросила Наоми.

— Два лучших нейрохирурга в графстве борются за его жизнь. Но прогнозы неважные. — Пелхэм пожал плечами. — Не знаю. — Он немного помолчал и заговорил снова: — Ну ладно. Есть еще новости, но учтите — это строго конфиденциально. Я бы очень попросил вас не разглашать эту информацию, особенно прессе. Это понятно?

— Да, — ответил Джон.

— Журналисты лезут во все щели. Не говорите им ничего, ни слова, ни звука — до тех пор, пока не получите санкции сержанта Хэррисон. Ясно?

Джон взглянул на Наоми:

— Да.

— Вы хотите выступить с обращением к похитителям? По телевидению?

— Мы готовы на все, — кивнула Наоми.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже