— Залечь! Всем, кто меня слышит, всем, кто меня слышит! Я капитан Бейкер, армия США, из Донецка! Попали в засаду в промзоне Север, нас прижали к земле, противник ведет огонь из «Шмелей»! Прошу помощи, все, кто меня слышит!
Помощь пришла почти сразу же — но была такой, что лучше бы ее не было. Местные полицейские патрульные части использовали для патрулирования русские и украинские бронетранспортеры и не слишком опытный персонал, который сначала стреляет, а потом задает вопросы. Один из ночных патрульных БТР и показался как раз с другой стороны улицы, тормознул — и упорол длинной, оглушительной очередью прямо по ним, особо не разбираясь. Пули-трассеры, размером с футбольный мяч каждый, прошли прямо над ними, над тем местом, где они лежали в жиже, в грязи, раскололи бетонный забор — и их осыпало кусками бетона.
— Ах ты… — капитану не хватило слов, второй раз его обстреливали из этого проклятого могучего русского пулемета, проламывающего стены, второй раз за день.
Капитан решил продвинуться вперед. Во-первых — зарево горящего БТР под носом засвечивало ему оптику, во-вторых — оно засвечивало его самого перед возможными снайперами. Надо продвинуться вперед… тьма его укроет. У него бесшумная винтовка с ночной оптикой, с ней ему, возможно, и удастся кого-то выцелить… если и не спасти, то хотя бы поквитаться…
С этой мыслью капитан пополз вперед по грязной жиже, загребая ее руками и стараясь сохранить винтовку. Крупнокалиберный на пришедшем на помощь БТР заткнулся, второй частил куда-то в ту сторону, откуда стреляли, ему не отвечали, и БТР не пытались подбить. Вероятно, русские уже смылись… они не дураки, сейчас сюда подойдет беспилотник с термовизором и…
Только бы его не спутали с террористом.
Внезапно капитан ощутил впереди что-то твердое… что это может быть? Он остановился, потом пополз, но осторожнее, ощупывая все перед собой. Походило, как будто несколько досок сколочены между собой… люк?
Но зачем здесь люк?
Внезапно люк провалился куда-то вниз — и капитан Майкл Бейкер, не успев сориентироваться, провалился вниз вместе с ним…
Он не знал, сколько времени он был без сознания. Когда он пришел в себя, то обнаружил, что жив, связан, сидит и куда-то едет. Голову кружило, горло саднило, в руки врезались края металлических, старомодных наручников. Куда ни погляди — везде темнота… темнота, пахнущая какой-то дрянью.
— Товарищ майор, он головой мотает… — донеслось откуда-то издали, как через подушку.
— Ну, сними с него колпак… — раздался другой голос.
Колпак с его головы сдернули — и он с любопытством огляделся по сторонам. Он ехал и ехал по какой-то дороге, большой и заполненной транспортом. Ехал он в чем-то, напоминающем автобус, но этот автобус был очень неудобным, салон его висел высоко над землей, и он ехал жестко и шумно, громко урча дизелем. Бейкер сообразил, что он находится в специфическом русском автобусе, их делают на шасси полноприводных грузовиков, потому что в России очень плохие дороги. Он едет в таком автобусе, и это наверняка значит то, что он уже в России.
В качестве военнопленного. Или заложника.
Три человека, одетые в странный, очень напоминающий немецкий камуфляж внимательно и с некоторой долей любопытства смотрели на него. Все трое были разные. Первый — молодой, белобрысый, не успевший убрать с лица камуфляжный крем, держал зажатой между коленями русскую бесшумную снайперскую винтовку, такую, какую им демонстрировали на занятиях в Форт Брэгге по обучению обращению с оружием стран — вероятных противников, а в руке у него была рация, сильно напоминающая его рацию. Чуть подальше сидел детина, габаритами напоминавший израильский бульдозер, он крутил в руках — в них она казалась игрушечной — его винтовку. Третий был…
Русский бы сказал, что третий был сильно похож на певца и актера Александра Розенбаума, но капитан Бейкер, хоть и знал русский язык, все равно был не русским и такой параллели провести не смог. Зато он сразу понял, кем является этот сухощавый, среднего роста, с наголо выбритой головой мужик, где он служил и чем он занимался в жизни. Третий был его врагом.