Читаем Пернач. Начало пути (СИ) полностью

— Бэт я спас от бандитов, когда ее бросили к свистунам на свалку. Зак… Зак сам ко мне примкнул и уже многое прошел.

Слепая опять расхохоталась.

— "Сам примкнул", ага. Вскружил голову пацану непонятно чем, вписал в передрягу, и теперь он говорить не может. Но про Бэт не соврал, хотя подробности той истории мне не известны. Вобщем, человек он хороший, и врать не умеет.

Я приложил ладонь к лицу и тяжело вздохнул.

— Распыхтелся, посмотрите на него! — веселилась слепая.

Раненный Фарг все слышал, но прикидывался ветошью. Он кашлянул, и я спалил что мой механик в сознании, и даже немного улыбается. Да, мой механик.

— Арда, нам и правда некуда пойти, а тут нас хотя бы кормить будут, и не будут пиздить. Так?

— Именно так. — вставила слепая вместо меня.

Арда осторожно погладила мужа.

— С медициной у нас напряг, но это временно. — сказал я.

— Ничего, меня сильно отделали, но я уже в норме.

— Это ты сделал гарпуномет на пикапе?

— Я. - подтвердил мужик.

— Надо перенести Фарга из клетки, и найти вам одежду.

— Не надо меня нести, я сам дойду. — запротестовал механик.

"В вашем мотоклубе новый член. Получено 1 очко опыта”.

“В вашем мотоклубе новый член. Получено 1 очко опыта”.

Отлично! Растем! Нас уже шестеро.

Глава 5

Фарг и правда был не так плох, на ногах держался уверенно. Увидев пикап, он вздохнул и покачал головой. Мы нашли им с Ардой одежду, и новые члены клуба переоделись. При этом Фарг взял себе нагрудник из кусков металла, защита лишней не бывает.

Глядя на это я заставил Зака найти себе броню, но тот крутил головой и махал руками. Мне кое-как удалось уговорить его на тряпочный жилет, обшитый кожей, и такую же броню для ног. Вобщем-то, ничего хорошего из экипировки больше и небыло.

— Сможешь его починить? — спросил я механика.

— Да, но потребуется мой аппарат. — ответил он.

— Я все нашел! Сейчас принесу! — я сбегал за сварочником и электродами.

Фарг осмотрел машину со всех сторон.

— Давай уберем таран и пневму, они тут повреждены, а ремонт трудоемкий. — предложил механик.

— Делай все, что считаешь нужным. В кузове неплохо бы сделать ящики под барахло, и нарастить борта. — сказал я.

— Это не сложно. — ответил Фраг, включил сварочник и всунул в держак электрод.

Затем он щелкнул переключатель, и поднес электрод к креплениям грейдера на морде автомобиля, и сварочник начал резать металл. Как тут все просто! Либо свариваем, либо разрезаем. Я с любопытством наблюдал за действиями механика.

Фарг быстро отрезал грейдер, и машина встала на все четыре колеса. Следом пришел черед пневматической установки, с которой механик справился еще быстрее, и я помог ему оттащить отрезанное в сторону. Побродив по цеху, Фарг насобирал металла, и, переключив аппарат в режим сварки, соорудил два сундука по бортам пикапа, а сами борта нарастил в высоту.

Зак и Бэт я отправил заполнить канистры водой и горючкой, и мы составили их в кузове, а сундуки забили трофеями. Я отошел в сторонку и полюбовался сделанным.

Получилось просто отлично! Я лично заполнил баки техники горючкой, и когда выглянул из ворот цеха — солнце уже шло к закату. Сегодня никуда не поедем, ночуем тут, а утром двинем к перевалу.

— Надо разжечь огонь. Без огня тут вилы. — распорядился я, прошлая ночь хорошо засела в памяти.

Моя банда насобирала всякого горючего дерьма, и разложила четыре костра, так чтобы середина была освещена. Вечером я отмыл и отчистил свою кастрюльку, и вот, сидя и глядя на свое отражение, думал о том, как же я изменился. Здоровяка Санты больше не было, вместо него теперь пустошная крыса Андатра.

На ужин сварили суп из картохи и еще каких-то овощей, и когда еда уже дымилась в тарелках, я вспомнил, что хотел спросить у Фарга и Арды про черный броневик.

— Вы видели, что произошло утром?

Оба промолчали.

— Кто это был? Я не видел таких броневиков. — продолжил я.

— Мы… не знаем. — неуверенно ответил Фарг.

— Как он выглядел?

— Весь в броне, и с оружием, которое стреляет лучами.

Что? Лазер? Откуда на этой свалке лазеры?!

— А машина? Вы видели такие машины?

Фарг задумался.

— Нет. Я слышал про древние машины, но ни разу не видел.

Нам надо попасть на склад резерва. Это все точно оттуда. Я почесал голову двумя руками.

— Лия! Мне нужно направление на Карабаш!

Бэт изменилась в лице.

— Ты уверен? — удивленно спросила Лия.

— Да!

— Там радиация, и заражение! Туда нельзя! — глаза Бэт бегали, в них читался ужас.

— Настолько все плохо? — в непонятках уточнил я.

— Да! — выкрикнула Бэт.

— Да. — спокойно сказала Лия. — Кроме шуток, Андатр, там смертельно опасно.

Черт! Какого?! Я хочу броневик и лазерную пушку!

— Что там, Лия? Расскажи мне.

— Там — источник скверны, оттуда прут мутировавшие животные. И что станет там с нами — я не знаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги