Читаем Пернатая змея полностью

— Она была подсунута под парадную дверь. Я взял ее примерно около семи вечера. Хотел сжечь, но потом подумал, что об этом визите известно трем: мистеру Крюву, моему секретарю мисс Ольройд и мне. Я доверяю мисс Ольройд, хотя она работает у меня всего несколько дней. И все же я попросил моего поверенного обратить на это внимание, — несколько смутившись, произнес он. — Прошу вас, господа, побыть здесь, пока я буду вести переговоры с мистером Крювом. Я приоткрою дверь в библиотеку, и как только замечу что-нибудь подозрительное, сразу подам вам сигнал. Эта проклятая змея, кажется, решила повсюду следовать за мной.

Брейк прошел в библиотеку. Гольден схватился за голову.

— Его не узнать. Каким он был раньше оптимистом! Мечтал строить специальные дома для бедных…

Джек чуть ли не выкрикнул:

— Кто-нибудь из его друзей был архитектором?

— Да, мистер Вальбер.

Брейк появился на пороге и показал купчую. Она была полностью готова. Оставалось вписать всего несколько слов.



Хозяин провел Крюва в библиотеку через другую дверь. Присутствующие в комнате услышали голос:

— Извините, что так поздно, но мне необходимо срочно уехать, уже все готово…

— Крюв все-таки пришел, — прошептал Кларк. — Боже мой! Что это?!

Все, как один, вскочили. Из библиотеки донесся душераздирающий вопль, перешедший в клокотание. В одно мгновение Джек и Кларк оказались там.

Брейк припал к камину, не отрывая взгляда от скорчившегося тела Крюва, лежавшего у противоположной от окна стены.

— Что случилось? — спросил инспектор, наклоняясь над Лейгестером.

— Не знаю… он вдруг закричал и упал… Я ничего не услышал…

— Его застрелили, — заключил Кларк, — пуля попала прямо в сердце! Вызовите врача!

Джек ушел к телефону. Когда он вернулся, Кларк рассматривал оконное стекло.

— Стреляли через окно. В стекле есть ровное отверстие. Это — специальное стекло.

— Да, когда мальчишки разбили мне окно, я заказал такое… Он что, умер?

— Вы не слышали выстрела?

Кларк вышел в сад, где вскоре при свете карманного фонаря нашел гильзу от патрона, и возвратился в библиотеку.

— Убийца был в саду. Позвоните, пожалуйста, в Скотленд-Ярд, Джек. И боюсь, что вам придется уйти.

— Если я уйду, вы никогда не найдете убийцу! — воскликнул Девин. — Хоть раз пойдите против Устава. Вы же знаете, что я никогда не бросаю слов на ветер.

Поколебавшись, Кларк дал добро.

— Как мне не хочется, чтобы мое имя попадало в газеты! Я никогда не любил его, — сокрушался Брейк.

— О чем вы говорили с Крювом?

Он только извинился, что не сумел раньше прийти.

— И вы не слышали выстрела?

— Так же, как и вы.



Джек вызвал такси и помчался к Дафнис.

— Не задавай мне вопросов, прошу тебя. Меня интересует каждая неприметная деталь о мистере Брейке: его привычки, посетители и так далее. Крюв бывал у него раньте?

— Нет.

— А Элла Кред?

— Я целый день разыскивала тебя, чтобы рассказать об этом.

Она в подробностях описала визит Эллы Кред.

— Так Элла держала в руках пернатую змею?

— Да, в то время, как мистер Брейк разговаривал с этим человеком…

— Расскажи о нем подробнее.

— Он просил деньги на обратную поездку в Аргентину.

— И как раз тогда Элла упала в обморок! Интересно! Значит, он из Аргентины?

— Его зовут Мерстем.

— Это имя мне ни о чем не говорит.

— Гарри Мерстем, или еще… Гарри-Бармен.

— Да что ты?! — Джек подскочил. — Где он живет?

Дафнис принесла ему адрес.

— Ты даже не представляешь, какая ты умница! Что-нибудь еще знаешь?

— Может быть, дверь, которая стояла в библиотеке?.. Раньше она вела на улицу. Но мистер Брейк заделал стену, а дверь поставил в кабинете, чтобы разрисовать рисунками ацтеков.

— Я чувствовал запах свежей краски.

— Он вынес ее сегодня после обеда в сарай. От краски невозможно было дышать.

— Покажи, где она стояла. — Девин нарисовал план комнаты.

Дафнис поставила крест у стены напротив окна.



Джек набрал номер телефона.

— Мисс Кред нет дома. Она заболела и поехала в деревню.

— Так и не заходя в театр?

— Она сообщила об этом по телефону.

Девин позвонил на квартиру.

— Я ничего не понимаю, — ответила горничная. — Звонили из театра. Но она была совершенно здорова.

— Мисс Кред вышла из дома в обычное время?

— Как всегда… в театр.

Он повесил трубку.

Да, пернатая змея жестоко поработала в этот вечер.

Глава 20

— Когда ты встаешь? — спросил Джек у Дафнис.

— В девять.

— Я приеду к тебе. Наверное, не придется сегодня отдыхать.

Она так и не успела сказать ему о самом, как она считала, главном.

Возвратившись в дом мистера Брейка, репортер застал там сыщиков Скотленд-Ярда. Под руководством Свини они осматривали сад. Свини направил луч фонаря на кирпичный забор.

— Вот здесь он перелез через забор. Видите, на осколки стекла наброшены мешки.

— Ваше мнение, Кларк? — спросил Девин.

— Пока я согласен со Свини. Библиотека была ярко освещена, окна не занавешены. Чем не идеальные условия? Пуля пробила стекло, прошла как по маслу.

— Вы осматривали сарай? — снова задал вопрос Джек.

— Кроме хлама там ничего нет.

— А дверь?

— Какая дверь? Ах, да! И старая дверь там стоит, разрисованная. Я вот выпачкался краской, черт бы ее побрал!

— Мне хотелось бы ее осмотреть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы