Читаем Пернатая змея полностью

— Да, мистер, — голос Хюга дрожал от волнения. — Я опять видел его сегодня.

— Вильяма Лена?!

— Да, сэр.

— Откуда вы узнали, что я здесь?

— Это не так важно.

— Где вы видели Лена?

— В ночлежке. Он совершенно болен и долго не протянет, — сказал Хюг. — Я одолжил ему еще пять шиллингов.

Бродяга произнес это срывающимся голосом, с опаской поглядывая вокруг.

— Понимаю, — ответил Джек. — Приходите ко мне завтра утром в редакцию.

Девин распахнул перед Дафнис дверцу автомобиля.

— Это мой приятель, — объяснил он.

Из ресторана репортер сразу же позвонил Крюву.

— Я не могу сейчас говорить, — ответил тот. — Если вам нужно, приходите ко мне.

— Вы созвонились с человеком, которого я вам рекомендовал?

— Да. Мы встречаемся завтра вечером. Думаю, сговоримся.

Джек остался доволен разговором с Крювом и прекрасно провел время с Дафнис.

В редакции его ждала телефонограмма от инспектора Кларка. Тот просил немедленно зайти в Скотленд-Ярд.


Не дождавшись сенсации, ночной редактор закончил читать статью Девина без особого восхищения.

— Ничего нового. То же самое и в предыдущем выпуске. Вы что, выдохлись, Девин?

— Не гоните волну. Козыри еще не открыты.


Той же ночью он встретил своего старого знакомого — сержанта полиции.

— За каким зайчиком вы гоняетесь? Или волком?.. — поинтересовался тот.

— Я ищу след убийцы Фармера.

— А-а! Это как раз его дом. Здесь мы и накрыли фальшивомонетчиков. Блестящая была операция. Да, было время! А сейчас что?.. У-у…

— Взяли Вильяма Лена?

— Как, вы знаете и об этом? Да, да, его накрыли со всеми машинами, прессами и станками. Кто-то специально выдал его. На суде главным свидетелем был Фармер. Лен часто приходил в этот дом, а перед арестом прожил там несколько недель. Когда мы его обложили, он только одно сказал: «Я отвечаю за все». И на суде отказался от защитника.

О пернатой змее сержант вообще ничего не слышал.

ГЛАВА 17

Дома Джек, едва раздевшись, рухнул в постель. Было три часа ночи.

Спал он ужасно. Его мучили кошмары. Ацтеки, майя…

За окном послышалось какое-то движение. Джек тихо поднялся и осторожно сдвинул занавеску. Была холодная, ясная ночь.

За углом дома скрылась какая-то фигура. Приоткрыв окно, Джек нащупал неизвестный предмет. Это был стальной крюк с привязанной к нему веревочной лестницей. Девин охватил электрический фонарик и осветил двор. В одно мгновение он оделся и выскочил на улицу. Темный силуэт оторвался от стены и бросился бежать.

Джек уже хотел прекратить погоню, когда перед беглецом возникла фигура полицейского. Тот и задержал незнакомца. Последний пытался оказать сопротивление.

— Все в порядке, милок. Остынь. А, вот и пушечка. Давай ее сюда.

По пути в полицейский участок подозрительный тип разговорился.

— Значит, вы и есть Девин, который мне был нужен?

— Да, это я — ваша потенциальная жертва.

— Как вы могли меня услышать? Меня!

— Заткни глотку, — перебил его полицейский.

— Фараоны, конечно, ничего обо мне не знают. Но инспектор — мой давний знакомый.

— Ну, ну. Фараоны не знают! Ты — Джерри Лигфут. Когда тебя судили последний раз, я был на суде.

Участковый инспектор тоже узнал Джерри.

— Вы что же, обделываете свои темные делишки в нашем районе? — спросил он. — Этого от вас я не ожидал!

В преступном мире Лондона есть закон: не пачкать там, где живешь.

— Я очень скорблю, мистер Броун, — ответил Джерри. — Но мне обещали сто фунтов стерлингов плюс инвентарь.

И рассказал удивительную историю.


Некто прислал ему письмо и назначил встречу у моста. Лица неизвестного Джерри не рассмотрел. Тот предложил ему деньги и дал адрес. Нужно было найти у Девина кошелек с ключом.

— А миллиона вам не предлагали? — с сарказмом поинтересовался инспектор.

— Вы думаете, что я вас морочу? Так слушайте. В Лондоне есть человек, который очень хорошо оплачивает работу бедным ворам. Я знаю только, что он ездит не в личном автомобиле.

Репортер отвел инспектора в сторону.

— Вы можете верить ему. Я знаю, что это действительно так и напрямую связано с пернатой змеей.

Когда появился Кларк, Девин попросил разрешения задать задержанному вопрос.

— Вы знали Вильяма Лена?

— А как же? Мы вместе сидели. Правда, в разных отрядах. Он вообще был молчун.


Когда Джерри увели в камеру, Кларк взял Джека под руку, и они вышли на улицу.

— Что он должен был у вас найти?

— Его направили взять ключ и тайнопись.

Джек решил дать хоть немного информации старику Кларку.

— Я не буду говорить, как он оказался у меня, этот шифр, но его всегда носил с собой Джо Фармер.

Кларк внимательно прочел набор букв.

— Здесь зашифровано слово «гукумац», — помог ему Девин. — Так древние ацтеки называли пернатую змею. Но я столь же далек от разгадки ключа, как и вы.

— Не хитрите, Девин! Ведь вы знаете больше, чем говорите. Я же знаком с вами не один год. Смотрите, если я… я найду дверь, которую отпирает этот ключ, вы будете навеки посрамлены. Бац-бац, и на лопатках! А вы этого не любите!

И оба рассмеялись.

Джек проспал до обеда.

ГЛАВА 18

В редакции репортер наткнулся на Хюга. Его необычно опрятный вид ошарашил газетчика.

— Я немного поддал вчера… Сегодня я понял, что больной в ночлежке не Вильям Лен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы