Читаем Перо Демиурга. Том I полностью

Окружающая меня толпа остановилась, уставившись на дощечку. Её пустоту, казалось, каждый принял, как личный вызов.

— Шипастая Роза, — произнёс Фобос.

Первая реплика прорвала дамбу различных вариантов.

— Гнездо Разврата, — скалясь, хрюкнул Волчок.

— Кукольный Домик, — пожала плечами огромная Мелисса.

— Трёхногий Хоббит, — расплылся в широкой улыбке Аргон.

— Открытая Мошна, — СексТант двусмысленно задвигал бровями.

— Последний Приют Путешественника, — повёл ладонью Гальгрон.

— Разухабистая Рози, — услужливо предложил бородатый мужик в замызганной одежде. Явно местный житель, случайно затесавшийся в толпе по принципу «все идут, и я с вами». — Что? — в ответ на нашу недоумённую реакцию он пожал плечами. — Она очень дружелюбная вдова.

Под нашими взглядами он смешался и убрёл себе прочь.

— Подземелье Удовольствий, — пробасил Лесник.

— Радушная Русссалка, — вслед за ним добавил ПараЛич.

— Волшебный Посох, — краснея, вбросила Ромашка.

Деймос заговорщицки огляделся и произнёс:

— Ведьмочки и Ва…

— Стоп, — перебил я его, — мы поняли!

Рубанул ладонью, отсекая дальнейшие споры.

— Бордель будет называться «Кинжал и Ножны».

Собравшиеся задумались.

— Мне нравится, — закивал Смоккер.

— Работает сразу на нескольких уровнях, — негромко заметил Маджестро. — Вроде бы пристойно, при этом пикантно намекает на публичный дом. Но есть и третий скрытый смысл. Логово нашего клана, прячущееся у всех на виду, как тот самый кинжал в ножнах.

— Прям диссер написал по наименованию борделя, — хмыкнул Деймос.

— Гальгрон, у тебя есть резчик по дереву?

— Конечно, сир.

— Пускай он займётся названием и изображением на вывеске. Покрасить ярко, чтобы взгляд цепляло.

— Сделаем, сир, — дуэргар распахнул дверь.

Ступив внутрь, посетитель заведения попадал в просторный зал, из которого вглубь здания вели три двери. Напротив входа находилась стойка, за которой сидел Алан Вестель. По левую руку от нас — гардероб, который сейчас обслуживал его сын Аларик. По правую руку — небольшая лавка со всякой всячиной, как мы и решили с Клиосом. Очень удачно, что вход в неё идёт через главный холл. Есть шанс, что случайный клиент может увлечься не только припасами, но и чем погорячее.

— Обживаетесь, Алан? — поприветствовал я мужчину.

— Да, ваши мастера построили на диво крепкое здание. Его даже ураган не развалит. А уж какой здесь паркет… — зажмурившись, он закачал головой.

— Напоминает о былых временах? — дружелюбно спросил я.

— Есть немного, — плечи экс-виконта слегка поникли.

— Давайте я покажу вам первый этаж, — окликнул меня Гальгрон.

Дуэргар провёл нас сквозь что-то похожее на смесь кабаре и ресторана. Пустое пространство полукругом вокруг небольшой сцены. Прямо вижу здесь множество столиков, за которыми будут сидеть посетители. Для сельского трактира вот-вот наступят тяжёлые времена. Конкуренцию он не переживёт.

— Мы обсудили планировку с Мастером Гальгроном и Мастером Клиосом, — заметил Алан, — и решили, что не всем потребуется более активный досуг. Наверняка найдутся те, кто просто хочет повеселиться, пропустить бокальчик другой и посмотреть на музыкантов или, — он смутился, — танцующих девушек.

— Клиос предложил? — ухмыльнулся я.

— Да, — краснея, ответил собеседник.

Местная кухня сверкала новенькой чистой отделкой. Просторно и удобно. Повара не будут толкаться и бить друг друга локтями. Здесь нас ждала Мирабелла.

— Добрый вечер, сир, мы уже начали поиск работников в соответствие утверждённым вами списком. Уверена, в ближайшее время мы закроем его целиком.

— Отлично. Что по мебели и прочему оснащению?

— Вместе со вторым управляющим мы уже подготовили перечень всего, что нам требуется. Мы можем отправиться в Артасонну либо Эверфелл для закупки. Или же передать его кому-то из ваших… — она замялась, подбирая слово, — подопечных. Уверена, это ускорит процесс.

— Хорошая идея.

Развернулся к ребятам, глазеющим по сторонам.

— Кто из вас умеет и любит торговаться?

Почти синхронно Бармалей, Волчок и Открывашка протянули:

— Аргон!

— Шо? — завертел головой гоблин. — Я просто ненавижу втупую тратить голду.

— Берёшь Костяшкина и… — оглядел ребят, — Смоккера. Втроём отправляетесь в любой город и закупаете всё, что нужно по списку. Доставите сюда покупки порталом.

— Сделаем, — за всех ответил орк.

— Если вы не против, я бы составила им компанию, — осторожно промолвила Мирабелла. — Я неплохо разбираюсь в мебели, посуде и постельном белье. Прошлый наш трактир обставляла именно я.

— Отлично. Буду только рад.

Сделав круг по первому этажу, заглянули в парочку подсобных помещений. Раздевалка для сотрудниц, кабинеты управляющих, большой чулан. После чего поднялись на второй этаж. Здесь начиналась почти гостиничная система номеров.

У первой же двери нас ждал сам Клиос.

— Босс! — натужно улыбаясь, помахал рукой остроухий коротышка. — Добро пожаловать в мою вотчину!

Стоило мне приподнять бровь, как он поправился.

— Конечно, в вашу вотчину. Под моим управлением, — с такой же застывшей улыбкой произнёс гоблин. — Пойдёмте-пойдёмте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виашерон

Похожие книги