Читаем Перо феникса (СИ) полностью

В скорбном молчании мы дошли до Нери, так был назван единственный дом, который мог принимать в своих стенах магов обоих миров. Нери — горящий свет. По древнему обычаю, в его окнах никогда не гасится свет. Любой мог прийти сюда за помощью и попросить ночлег. Сейчас, кажется, что это место люди стараются обходить десятой дорогой.

К нам на встречу вышла сухонькая старушка. Она подволакивала одну ногу, а рукой опиралась на старую клюку. Ее взгляд был холоден и отстранен, она явно уже очень давно не ждала гостей.

— С чем пожаловали, добрые путники? — прокаркала она.

— Хотели попросить у вас кров, дорога была долгая, лошади устали, да и нам бы не мешало поесть. — ответил Лиан. Еще по дороге сюда мы решили, что Лиан будет инкогнито. Поэтому одеты мы были, как простой народ, без официоза и лишних расшаркиваний.

Старушка кивнула и впустила нас в дом, с пронзительным скрипом распахивая дверь. Тут же в нос ударил запах затхлости, плесени и пыли. Дом был в запущенном состоянии: тут и там отломаны куски каких-то балок, плинтусов, наличников; половина оторванных обоев непонятного цвета валяется по углам, приправленная годовалым слоем пыли; мебель покосилась и того и гляди развалится от простого прикосновения; с потолка свисают целые мешки паутины; по коридорам с завыванием гуляет сквозняк, а пол под нами трещит и скрипит, смещаясь от каждого шага.

Некогда прекрасный дом превратился в разруху и убожество, в неприглядную изнанку нашего мира. Нери — сердце и душа Альмы, она полностью отражает текущее состоянии жизни Оскуро и Кларо. И признаться, я даже не задумывался, что все может быть настолько плохо.

— Да вы проходите, не стесняйтесь, — сказала старушка, — да, тут у меня не дворец, но жить можно. Ступайте по коридору в столовую, я подам обед.

Мы молча шли по длинному коридору. Уверен, что каждому сейчас было не по себе. Я давно не ведал, что такое страх, прошел не одну войну, но, находясь здесь, даже у меня по спине растекается липкий ужас, вызывающий непреодолимое желание уйти отсюда поскорее.

Дойдя до столовой, окунулись в более дружелюбную атмосферу и расселись за большим дубовым столом. Тот, что приятно, был выскоблен до скрипа. Над столом тускло мерцали огни, в углу столовой потрескивал поленьями камин, а с кухни доносились ароматы вкусной похлебки и грохот посуды.

— Как думаешь, когда она тут появится? — прервал я тягостное молчание и обратился к Лиану.

— Скорее всего не раньше завтра. — подумав, добавил он, — И это еще при удачном раскладе. Если что отправим вестника из деревни с Оскуро. А пока надо осторожно разузнать, что тут творится. Что-то не нравится мне то, что я вижу. Нери никогда не была в таком запустении, а, значит, у нас осталось куда меньше времени, чем мы думали. — друг резко замолчал, услышав шаркающие шаги, и спустя несколько мгновений старушка внесла большой котелок с похлебкой и расставила перед нами глубокие тарелки.

— Вы уж простите, я гостей не ждала, поэтому потчивать придется скромно, — проговорила старушка, наливая в тарелки похлебку.

— Благодарим вас, элла… — начал Эльмас.

— Курагари, мас.

— Благодарим вас, элла Курагари. Похлебка восхитительна. — Лиан попробовал исходящее паром блюдо и продолжил, — скажите, давно здесь не было людей?

— Давно. Должно быть уже лет 5. Люди теперь боятся Беорциге, не заходят сюда.

— А вам здесь кто-то помогает?

— А то как же! Приходят из деревни, помогают по дому: дрова наколоть, воды принести, да еды наготовить. Вот вам повезло, как раз сегодня приходила Дарси с мужем Дараем, это они еду сготовили, что вы потчивать изволите. А вы здесь по какому делу? — поинтересовалась Курагари.

— Мы ищем одну девушку, думаем, что она должна появиться здесь. — ответил я.

Старушка цокнула, почесала подбородок и сказала:

— Это тогда надо в деревне узнать. Может там, кто встречал. Тут не далеко — с полчаса ходьбы.

Я же решил обязательно наведаться в деревню. Дальше старушка расспрашивала нас о том, что происходит в мире. Ее интересовало практически все: рождаются ли еще дети, кто сейчас правит и что с наследником правителя, как обстоят дела с миром Оскуро, когда будут испытания для детей и т. п.

Я видел, что Лиан был напряжен и отвечал на вопросы скупо и неохотно. Поэтому мы быстро доели и собрались в деревню.

Тут я почувствовал, что меня тянет на улицу. Доверившись интуиции я практически побежал по коридору, спотыкаясь о хлам под ногами, распахнул дверь и увидел ее.

— Ты-ы! — выдохнул я. Какое же оказалось облегчение увидеть Лану, словно в меня ворвался глоток свежего воздуха после длительного заточения.

Я еле сдержал мальчишеский порыв схватить ее на руки и начать кружить. Прошелся взглядом по хрупкой фигурке. Она явно еще изменилась: талия стала тоньше, кожа белее, а во взгляде пробежало столько эмоций, которые по нашей новой связи ударили и по мне: там было и удивление, и радость, и даже злость. Последнее мне совсем не понравилось.

— А ты что здесь делаешь? — недовольно спросила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги