Она смотрела на меня глазами, в которых черным туманом клубилась сама тьма, непроглядная и необузданная, но такая затягивающая и заставляющая мысленно корчиться в муках. Периодически проявлялись зрачки, сверкающие алыми точками, как лазеры. Если бы она могла, то точно порубила бы меня ими на куски. Губы исказила чудовищная гримаса, ни то боли, ни то ярости, а может и вовсе дикого удовольствия, понятного лишь ей. Саму Курагари ласкали и обнимали жуткие черные путы. Они точно змеи вылезали из пентаграммы, залитой кровью, стелились по полу и заползали по ее ногам, стремясь выбраться наверх.
— А ты соврала, девочка! Твой сын очень силен! — хрипло рассмеялась она, довольно скалясь.
— Но не сильнее пера феникса! — я давно обдумывала, что может привлечь старуху больше силы Олега, и поняла, что только перо. Хоть это был огромный риск, отдать его, но жизнь сына казалась мне важнее.
— О чем ты толкуешь? — не поняла она, но оторвалась от своей книги и даже подалась ближе ко мне.
— Олег — хранитель пера феникса. Только он может им владеть. Если ты его убьешь, то сама сказала, получишь энергию на несколько десятков лет. А с пером, как думаешь, сколько сможешь получить? — тут ее глаза загорелись алчным блеском.
— Выпусти меня, я сама отдам тебе перо. — смотря ей прямо в глаза, сказала я, пряча весь свой страх, как можно дальше.
Старуха замешкалась. Было видно, что жадность не давала ей продолжить, но и выпустить меня она не хотела.
— Я не сбегу. Пусть со мной пойдет, — я окинула взглядом ее балахоны и ткнула в первого попавшегося, — Вот он, например.
Курагари кивнула ему, тот подошел к моей решетке, а старуха, немного пошатываясь, поковыляла к стене. Нащупала там что-то и нажала. После чего магические сети развеялись.
А дальше я все сделала прежде, чем успела подумать. Когда жить захочешь и не такое сгенерируешь. Время словно замедлилось в десятки раз, я же при этом двигалась с прежней скоростью. Стремительными ударами в горло, солнечное сплетение и туда, куда мужчинам бить не стоит, я обезвредила первого балахона. Спасибо урокам Энвери. Почему я решила, что это мужчина? По росту и крепкой фигуре, которую не скрывает даже объемный балахон.
Остальные опешили, но быстро взяли себя в руки. Второй балахон кинул в меня файербол, а я в ответ создала из закрученного воздуха плотный шар и бросила в него. Его красный и мой белый шары встретились, раздаваясь громким взрывом, от которого зазвенело в ушах. С потолка посыпались камни, со шкафа попадали банки-склянки, а балахона отбросило ударной волной в стену. Я слышала, как хрустнули его ребра, и с глухим стуком его тело упало на пол, скатившись по стене, оставляя красный след на сером камне.
Меня отбросило тоже, но повезло рухнуть на третий балахон, что смягчил мое падение. Я вскочила и отбежала в другую сторону. Балахон попытался напасть на меня, применяя водяной кнут, но я на автомате прикрылась руками, которые вспыхнули голубым светом и отбросила его ко второму балахону. Затем я воспользовалась магией воды, вытянув воду из всего, что было рядом, в том числе и из людей. Но оставив ровно столько, чтобы не убить их. Собрала всю эту жидкость в водяной купол и накрыла им Курагари, которая явно пыталась бежать.
Когда мои силы почти иссякли, со спины меня схватил четвертый балахон. Он сильно сжал одной рукой мои плечи, что подозрительно хрустнула ключица, а тело прошибло острой болью, а второй рукой приставил нож к моему горлу и ощутимо надавил, что я почувствовала, как по шее медленно стекала капелька крови. Курагари зло оскалилась, и спросила:
— Ну и что же ты сделаешь дальше, глупая девчонка?
А у меня был запасной план. Я закрыла глаза и все-таки пыталась нащупать энергию ци, про себя думая: «Ну же родная, давай, отзовись. Если не сейчас, то никогда». Тут словно из ниоткуда полился ослепляющий белый свет. Он озарил помещение настолько, что глазам стало нестерпимо больно, и они невольно закрылись. Я постаралась их разлепить и увидела неотвратимый ужас на лице Курагари.
Я, не отрываясь, наблюдала, как мой свет сжигает ее изнутри. Она словно стареет на глазах, усыхая. Постепенно ее и без того дряхлое тело превращается в скелет, а затем рассыпается словно песок, оседая горсткой пепла на полу.
Что стало с четвертым балахонам я уже не видела. Но заметила, как он обмяк, выпустив меня, а его нож со звоном упал на каменный пол.
Затем, не выдержав тяжести собственного тела, я упала на него. Обессиленно повернула голову на бок, туда, где стоял алтарь и отметила, что гореть он перестал, и тьма исчезла. После подняла глаза к потолку, тот снова был мрачным и непроглядным.
Из моей груди по-прежнему лился свет, который я не знала, как остановить, да и сил уже не осталось.
Неожиданно раздался еще один взрыв, на меня посыпались камни, больно ударяя по телу, а за ними я провалилась в темноту. Напоследок подумав: «Вот и хорошо, так и надо. Я спасла Олега, спасла и других детей.»
Глава 28