Читаем Перо цвета ночи (СИ) полностью

— Да ладно! — брови Дэймона взлетели вверх. — Быть того не может! Дружище, ты хочешь сказать, что смог выполнить условия контракта?! И кто же счастливчик? Я хотел сказать, несчастливчик. Неужто тот милый птенчик?

Ещё ни разу в своей долгой жизни Рэйвену так сильно не хотелось придушить кого-то, как в эту секунду.

Перо тридцать седьмое

Когда Алисия спустилась в холл, там по-прежнему было полно студентов, преподаватели же разбрелись по своим комнатам. Ещё один демон? Эка невидаль!

— Алекс! Алекс! Ты видел?! — Возмущению Маркуса не было предела. — Дружище, ты видел этого урода?

— Какого урода? — девушка удивлённо уставилась на товарища.

— Как какого? Джек, как там сказали его зовут?

— Дэймон Свонсон, — буркнул толстяк. Из-за какого-то там демона его оторвали от сладостей. Шедших в подарок Алексу, но разве это имеет значение для крепкой мужской дружбы?

— Демон, который, — добавил Маркус.

— Почему урод? Он же красивый.

Ну да, может, неприятный, но внешность у него и вправду потрясающая, и Алисия это признавала.

— А вот потому! — Маркус обнял её одной рукой за плечи и развернул лицом к стайке щебечущих и хватающихся за раскрасневшиеся щёки студенток. — Этот урод так всех наших малышек к себе переманит!

— Это не мои малышки! — Алисия сняла руку друга со своего плеча.

— Наши-наши! — закивал Джек. Лишаться неожиданно свалившихся на него вкусностей он не желал ни под каким предлогом.

— Да ну вас! — отмахнулась девушка. — Если что, я в комнате.

Оставшись одни, если не считать других студентов, Джек и Маркус одновременно и совершенно одинаково покачали головами.

— Не отдадим демону наших крошек!

— Воистину не отдадим!

Одно радовало Алисию: все переключили своё внимание на незваного гостя и её оставили в покое. Не было визга и попыток оторвать пуговичку с рубахи Алекса Гринстоуна на память, а то и вообще волосок добыть. Не получится с одежды, так можно и вырвать! Любые жертвы, лишь бы достать главный ингредиент приворотного зелья.

— Алекс! — Алисия узнала голос Сильвии, но оборачиваться ой как не хотелось. — Алекс!

Ускорить шаг? Перейти на бег? Сказать, что занята, и исчезнуть за потайной дверью? Но пока Алисия думала, Сильвия успела её нагнать и взять под локоть.

— Алекс, ты не слышал меня, да? Конечно ж, е не слышал! — Лицо рыжеволосой девушки светилось. — Дорогой, ты же не думал, что я о тебе забыла? Как все эти… — она скривилась. — Как все эти… Как все эти су…

— Шш!.. — Алисия приложила палец к губам разошедшейся обожательницы и, став перед ней, заглянула ей в глаза. — Не нужно, чтобы из этих прекрасных уст вылетали такие некрасивые слова, Сильвия.

Девушка осталась стоять на месте с округлившимися глазами и приоткрытым ртом даже тогда, когда Алекс Гринстоун скрылся из вида.

Сама же Алисия надеялась, что теперь-то от неё отстанут. Однако надеждам не суждено было сбыться. Только-только Алисия начала подбираться к комнатам, как мимо неё пронеслась невысокая и очень хрупкая на вид светловолосая девушка, поскользнулась и упала. Да так неудачно, что подвернула лодыжку. Конечно же, Алисия тут же бросилась к страдалице и присела около неё, опустившись на одно колено.

— Ты в порядке? Э… Флавия, кажется.

— Да, — подтвердила девушка, шмыгнув носом. — Меня зовут Флавия.

— Хорошо. Флавия, — Алисия мягко улыбнулась. — Так с тобой всё в порядке?

— Нога… болит.

Кое-какие навыки целительства у сбежавшей эрриданской принцессы имелись, и она с радостью их применила. На этот раз получилось даже лучше, чем обычно. Возможно, она стала сильнее. А возможно, помогло перо Рэйвена. В любом случае пострадавшей стало намного легче.

— До завтра ногу лучше не беспокоить. Я отнесу тебя. Где твоя комната?

Подхватив охнувшую Флавию на руки, Алисия понесла её вдоль по коридору на виду у любопытных глаз. Но она ведь вела себя, как должен парень, как настоящий мужчина, так?

Позже вечером, глядя на то, с каким восхищением Джек смотрит на гору подарков от поклонниц Алекса, Алисия подумала, что явно сделала что-то не так.

Перо тридцать восьмое

— Мой старый друг, — Дэймон обнял Рэйвена за плечи, но тут же отдёрнул руку, обжёгшись, и отодвинулся на шаг, — расскажи-ка мне о своём воробушке. Это ведь он поможет тебе выполнить контракт?

— Нет. — Не оглядываясь, демон-ворон прошёл к своему столу, устроился в кресле и принялся перебирать бумаги, игнорируя любые попытки Дэймона привлечь его внимание.

— Ну, раз нет, то я заберу твоего воробушка себе! — заявил тот и мгновенно пожалел о пророненных словах.

Рэйвен за долю секунды оказался возле второго наместника, схватил его за горло и поднял его над собой. Дэймон булькнул, лицо мигом стало красным, а глаза полезли из орбит. И пусть демоны жили очень долго, иногда тысячелетиями, как в случае наместников Верховного демона, но всё же бессмертными не были.

— НЕ СМЕЙ ЕГО ТРОГАТЬ!

Ректор разжал ладонь, и демон-лебедь рухнул на пол, откашливаясь. Во всём мире проделать с ним подобное могли всего два существа. И одно как раз сейчас стояло над ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы