Читаем Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы полностью

Свет на крыльце погас. Прихожая осветилась, щелкнул замок, распахнулась дверь, и Мейсон впервые получил возможность как следует разглядеть человека, стоявшего в коридоре. Ему было, по мнению Мейсона, около сорока двух – сорока трех лет. Коренастый мужчина, начинающий лысеть. Еще сохранившимися волосами он, видимо, пытался скрывать плешь. Но сейчас, встав с постели, Карсон забыл причесаться, и длинные пряди волос свисали с одной стороны почти до подбородка. Это придавало его лицу странный несимметричный вид, абсолютно несовместимый с чувством собственного достоинства, с которым он пытался держаться. Коротко подстриженные усики уже начинали седеть. Такой человек никогда не сдается, и его трудно запугать.

Карсон оглядел Мейсона голубыми, чуть навыкате глазами и коротко произнес:

– Входите, присаживайтесь.

– Вы Элмер Карсон?

– Совершенно верно.

Карсон запер входную дверь и пригласил Мейсона в уютную гостиную, идеально чистую, если не считать пепельницы с окурками, пробки от шампанского и двух пустых бокалов.

– Присаживайтесь, – предложил Карсон, кутаясь в халат. – Когда умер Фолкнер?

– Если честно, не знаю. Сегодня вечером.

– Как он умер?

– Этого я тоже не знаю, но беглый осмотр тела позволяет предположить, что он был застрелен.

– Самоубийство?

– Насколько я знаю, полиция так не считает.

– Значит, убийство?

– Очевидно.

– Немало людей его ненавидели.

– И вы в том числе?

Голубые глаза, смотревшие прямо на Мейсона, даже не вздрогнули.

– И я в том числе, – спокойно признал Карсон.

– Почему вы ненавидели его?

– По многим причинам. Не вижу смысла в них углубляться. Что вам от меня нужно?

– Я подумал, что вы поможете мне установить точное время смерти.

– Каким образом?

– Как долго может жить рыбка без воды?

– Понятия не имею. Мне надоело и слышать о рыбках, и видеть их.

– Тем не менее, вы истратили солидную сумму денег на тяжбу, чтобы оставить пару рыбок в своем служебном кабинете.

Карсон усмехнулся:

– Когда вступаешь в драку, пытаешься нанести удар по самому уязвимому месту противника.

– И разведение рыбок показалось вам самым уязвимым местом Фолкнера?

– Других у него не было.

– Почему вы решили нанести ему удар?

– По разным причинам. Какое отношение имеет продолжительность жизни рыбки без воды ко времени смерти Харрингтона Фолкнера?

– Когда я осматривал тело, на полу рядом с ним увидел нескольких рыбок. Одна из них шевельнула хвостом. Я поднял ее и опустил в ванну. Она перевернулась кверху брюхом, но потом, как я узнал, ожила.

– Когда вы осматривали тело?

– Не я обнаружил его.

– А кто?

– Жена Фолкнера.

– В какое время?

– Примерно полчаса назад. Быть может, немного раньше.

– Вы были с его женой?

– Да, мы вместе вошли в дом.

Голубые глаза быстро заморгали. Карсон, казалось, хотел что-то сказать, но либо передумал, либо не смог подобрать нужных слов, и спросил резко:

– Где была его жена?

– Не знаю.

– Кто-то пытался убить Фолкнера еще на прошлой неделе. Вы знаете об этом?

– Слышал.

– Кто рассказал вам об этом?

– Харрингтон Фолкнер.

– А его жена ничего вам не рассказывала?

– Нет.

– В том покушении много загадочного, – продолжил Карсон. – По словам Фолкнера, он ехал на машине, и кто-то выстрелил в него. Он заявил, что слышал звук выстрела и свист пули, пролетевшей мимо и застрявшей в обшивке салона. Так звучало его заявление полиции, но нам с мисс Стенли он не сказал ни слова.

– Кто такая мисс Стенли?

– Наша машинистка.

– Быть может, вы мне обо всем расскажете?

– Фолкнер подъехал к конторе, остановил машину у входа. Я заметил, что он достал нож и стал ковыряться в обшивке переднего сиденья, но тогда я не придал этому ни малейшего значения.

– Что произошло потом?

– Я увидел, что он пошел в свою квартиру, во вторую половину дома. Пробыл там минут пять. Скорее всего, звонил в полицию. Потом пришел в офис, и по его поведению, если отбросить излишнюю нервозность и раздражительность, нельзя было и подумать, что что-то произошло. На его столе лежало несколько писем. Он взял их, внимательно прочитал, потом подошел к столу мисс Стенли и продиктовал ей ответы. Она заметила, что у него дрожали руки, но в остальном он вел себя, как обычно.

– Что произошло потом?

– Как оказалось, Фолкнер положил пулю на стол мисс Стенли, когда подписывал одно из писем, потом мисс Стенли накрыла пулю копией письма. Но ни она, ни сам Фолкнер не заметили этого.

– Значит, Фолкнер не смог отыскать пулю, когда приехала полиция?

Мейсон явно заинтересовался происшествием.

– Именно так.

– Что произошло?

– Разразился скандал. Мы узнали о покушении минут через двадцать после прихода Фолкнера. Подъехала патрульная машина, двое полицейских ворвались в контору, и Фолкнер разродился историей о том, как он ехал по дороге, услышал выстрел и почувствовал, как что-то вонзилось в сиденье в одном-двух дюймах от его тела. Он сказал, что вытащил из сиденья пулю, а полицейские сразу же поинтересовались, где же эта пуля. Потом началось веселье. Фолкнер обыскал все, но не смог ее найти. Заявил, что оставил пулю на своем столе, и дошел до обвинений, что я украл ее.

– А вы чем были заняты все это время?

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив