– Не хотелось бы делать что?
– Представлять все в черном цвете, но, видимо, в этом деле пока нет информации, которая тебя порадовала бы.
– Выкладывай.
– Если помнишь, Фолкнера считали человеком, способным обобрать другого до нитки при заключении сделки. У него были собственные представления о честности, и он отличался абсолютной безжалостностью.
Мейсон кивнул.
– Похоже, Фолкнеру действительно не терпелось завладеть формулой лекарства, которым Том Гридли лечил болезни жабр. Помнишь, он купил магазин Роулинса? Покупка была только первым шагом. Как оказалось, Том Гридли приготовил очередную партию лечебной пасты, которую он наносил на панели, устанавливаемые в аквариуме. У Гридли есть один недостаток. Он слишком увлекается своей работой… почти как врач. Он просто хочет лечить животных и не интересуется финансовой стороной дела.
– Продолжай.
– Вчера вечером Фолкнер, получивший комбинацию замка сейфа от Роулинса, пришел в зоомагазин, открыл сейф, достал из него банку с пастой Гридли и отослал ее на анализ одному знакомому химику. Роулинс присутствовал при этом, пытался помешать, но не смог.
– Фолкнер умел настоять на своем, – заметил Мейсон.
– Полиция считает происшедшее шикарным мотивом для убийства.
Мейсон обдумал услышанное и кивнул.
– С теоретической точки зрения все верно, – сказал адвокат. – С практической – нет.
– Ты имеешь в виду то, как на это посмотрят присяжные?
– Да. Такой факт можно неплохо обыграть перед присяжными заседателями. Формально такие действия можно считать мотивом для убийства. С другой стороны, более яркого примера притеснения служащего человеком, обладающим деньгами и властью, не найти. Нет, Пол, все не так уж плохо. Полиция, вероятно, разработала следующую теорию: узнав о том, что Фолкнер забрал лекарство, Гридли так рассвирепел, что схватил револьвер и оправился его убивать.
– Примерно так.
Мейсон улыбнулся.
– Не думаю, что Трэгг слишком долго будет придерживаться этой версии.
– Почему?
– Потому что вещественные доказательства ее опровергают.
– Что ты имеешь в виду? Револьвер принадлежал Гридли, в этом сомневаться не приходится.
– Конечно, он принадлежал Гридли. Но позволь уточнить одну деталь. Если все происходило так, как свидетельствуют косвенные улики, Фолкнер и Гридли пришли к соглашению. Он мог прийти в дом с намерением убить Фолкнера, но тот выдал ему чек на тысячу долларов. Фолкнер не поступил бы так, если бы не договорился каким-либо образом с Томом Гридли. Гридли, в свою очередь, не мог убить его до того, как он выписал чек, и не имел причин убивать Фолкнера после того, как чек был выписан.
– Верно.
– В ту самую минуту, когда Фолкнер умер, этот чек и чек на пять тысяч долларов, который он выписал Салли Мэдисон, превратились в два бесполезных клочка бумаги. Нельзя получить деньги по чеку, если человек, выписавший его, умер. Думаю, Пол, ты скоро удостоверишься, что лейтенант Трэгг уже не считает этот мотив столь неопровержимым. Если бы не улики против Салли Мэдисон и не отпечатки пальцев Деллы Стрит на револьвере, мы могли бы ничего не делать и послать полицию подальше. При этих же обстоятельствах я вынужден все выяснить сам и первым найти верное объяснение.
– Предположим, что его убила Салли Мэдисон.
– Значит, полиция с легкостью может обвинить меня и Деллу в соучастии после события преступления.
– Думаешь, обвинения будут выдвинуты?
– Ты сам прекрасно знаешь, что будут. Полиция сделает это с радостью.
– Да, – согласился Дрейк. – Конечно. Ты катаешься на коньках по тонкому льду, Перри. Слишком долго ты был источником неприятностей.
– Пару раз уже доходило до этого, – признал Мейсон. – Но сейчас меня особенно раздражает тот факт, что полиция выдвигает обвинения в деле, в котором я не чувствую за собой никакой вины. Мы все только пытались помочь молодому больному туберкулезом парню найти деньги на лечение. Пол, на этот раз я действительно попал в беду, да еще и потащил за собой Деллу. Вот как бывает, когда веришь вымогательнице. Впрочем, ничего уже не исправишь. К тому времени как полиция разрешит мне повидаться с Салли Мэдисон, все уже будет кончено. Я сейчас оформляю habeas corpus, а после запроса о правомерности содержания ее под стражей они вынуждены будут поторопиться и предъявить ей обвинение. К этому моменту она будет выжата, как лимон. Работай, Пол, если что-нибудь выяснишь, передай Делле. Работай над этим делом так, как никогда в жизни. Время против нас. Мы должны предъявить не только вещественные доказательства, но и их достойное толкование.
– Разоренный аквариум наводит тебя на какие-то мысли?
– Да.
– На какие?
– Предположим, Салли Мэдисон не так глупа, как кажется. Предположим, за смазливым личиком спрятан хладнокровный ум, просчитывающий все ходы.
– Согласен.