Нелсон решил, что будет нелишним записать номера банкнот, тем более что Фолкнер попросил выдать двадцать тысяч долларов тысячными банкнотами, две тысячи – стодолларовыми банкнотами и три тысячи пятидесятидолларовыми. Нелсон показал, что вызвал одного из помощников кассира, и они вместе переписали все номера банкнот. Затем деньги были переданы мистеру Фолкнеру, который положил их в саквояж.
Мэдфорд легко и непринужденно представил список номеров банкнот, который был принят судом в качестве вещественного доказательства. Потом Мэдфорд продемонстрировал всем кожаный саквояж и спросил Нелсона, не видел ли тот его раньше.
– Видел, – ответил Нелсон.
– Когда?
– В то время и в том месте, о которых я рассказывал. Именно этот саквояж мистер Фолкнер принес в банк.
– В этот саквояж были положены двадцать пять тысяч долларов?
– Да, в этот.
– Вы уверены?
– Уверен.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – сказал Мэдфорд Мейсону.
– Почему вы уверены, что это именно тот саквояж? – спросил Мейсон.
– Я хорошо разглядел его, когда складывал деньги.
– Вы сами складывали в него деньги?
– Да. Мистер Фолкнер поставил саквояж на маленькую полочку перед окном кассира. Я открыл окно и лично положил двадцать пять тысяч долларов в саквояж. В тот момент я заметил странную дыру на внутреннем кожаном кармане. Можете убедиться, господин адвокат, там есть дыра неправильной формы с рваными краями.
– Благодаря этой дыре вы и узнали саквояж?
– Да.
– Больше вопросов нет, – сказал Мейсон.
Следующим свидетелем был сержант Дорсет. Он дал показания об увиденном в доме Фолкнера: рассказал про положение тела, обнаружение саквояжа под кроватью в спальне, небрежно брошенные на кресло пиджак, рубашку и галстук, безопасную бритву с остатками пены и волос, найденную на полочке. Пена на бритве практически высохла, что, по мнению сержанта, свидетельствовало о том, что ею пользовались три-четыре часа назад. Лицо трупа было гладко выбритым.
Мэдфорд поинтересовался, встречался ли сержант Дорсет с обвиняемой.
– Да, сэр, встречался.
– Вы разговаривали с ней?
– Да.
– Куда-нибудь ездили вместе?
– Да, сэр.
– Куда вы ездили?
– В дом мистера Джеймса Л. Стонтона.
– Она ездила с вами по вашей просьбе?
– Да.
– Высказывала ли обвиняемая возражения?
– Нет, сэр.
– В доме Фолкнера работал специалист по дактилоскопии?
– Да.
– Кто именно?
– Детектив Луис К. Корнинг.
– Он исследовал определенные предметы на наличие на них отпечатков пальцев под вашим наблюдением и в соответствии с вашими указаниями?
– Да, сэр.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – сказал Мэдфорд Мейсону.
– Как именно мистер Корнинг исследовал отпечатки пальцев? – приступил к допросу Мейсон.
– Сквозь увеличительное стекло, разумеется.
– Я имел в виду совсем другое. Каким способом он воспользовался для сохранения вещественных доказательств? Отпечатки выявлялись и затем фотографировались?
– Нет, мы использовали метод снятия.
– Объясните его суть.
– Мы посыпали предмет специальным порошком для выявления отпечатков, потом накладывали поверх него липкую пленку, снимали отпечатки и покрывали их прозрачным веществом для лучшей сохранности и более детального изучения.
– Кто отвечал за хранение отпечатков?
– Мистер Корнинг.
– Он отвечал за это с самого начала расследования убийства?
– Да, насколько мне известно. Он сам будет вызван в качестве свидетеля, и у вас будет возможность спросить его самого.
– Такой способ сохранения отпечатков был предложен вами?
– Да.
– Не находите ли вы его несколько неэффективным?
– А какой способ предпочли бы вы, мистер Мейсон?
– Никакой. Но мне всегда казалось, что наиболее удобен и эффективен метод, при котором отпечатки выявляются, а потом фотографируются прямо на предмете, на котором они обнаружены. Если отпечатки представляют особую важность, суду предъявляется сам предмет.
– Простите, что не смогли угодить вам, – язвительно заметил сержант Дорсет. – Но в данном случае отпечатки были обнаружены на множестве предметов в ванной комнате дома, в котором живут люди. Выселение проживающих там было вряд ли осуществимо, поэтому мы применили метод снятия отпечатков, который лично я считаю вполне допустимым, если обстоятельства оправдывают его применение.
– Какие именно обстоятельства оправдывали применение данного метода?
– В этом деле – невозможность предъявления суду самих предметов, на которых были обнаружены отпечатки пальцев.
– Каким образом вы помечали места и предметы, с которых были сняты отпечатки пальцев?
– Лично я никак. Данная процедура целиком находилась в компетенции мистера Корнинга, и именно ему вы должны задать эти вопросы. Насколько я знаю, он заранее приготовил конверты, на которых написаны названия предметов и точные места, с которых сняты отпечатки, и хранил пленки именно в этих конвертах.
– Понятно. Ответьте, заходили ли вы в тот вечер на другую половину дома, которая, как мне известно, используется под контору компании по торговле недвижимостью Фолкнера и Карсона?
– В тот вечер нет.
– А на следующее утро?
– Да.
– Что вы обнаружили?