Читаем Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы полностью

Белгрейд медленно прошел к двери. С опаской оглядывался по сторонам, словно пытался найти пути отхода.

– Я сам чувствовал бы себя точно так же на твоем месте, если бы предал клиента, – заявил Пол Дрейк.

– Прекрати, Пол, – предупредительно произнес Мейсон.

Белгрейд вошел в дом, пряча от них глаза. К нему подбежала жена, обняла его и на несколько секунд прижалась всем телом.

Дрейк кашлянул, и они оторвались друг от друга.

– Мне очень жаль, что все так получилось, мистер Мейсон, – обратился к адвокату Белгрейд. – Я должен перед вами извиниться. Я знаю, что вы оба сейчас чувствуете. Вы считаете меня последним негодяем и подлецом.

– Давайте-ка лучше присядем и поговорим, – предложил Мейсон. – Я достаточно долго занимаюсь адвокатской практикой и давно понял, что люди всего лишь люди.

Белгрейд посмотрел на жену.

– Ты приготовила мои вещи, Фло?

Она кивнула.

– Присаживайся, Джордж, – сказал Дрейк.

Белгрейд не сводил взгляда с жены.

– Приготовишь нам виски с содовой, Фло? Может, господа хотят…

– Господа хотят, чтобы миссис Белгрейд осталась в этой комнате вместе с нами, – усмехнулся Мейсон.

Белгрейд в недоумении посмотрел на него.

– А то ей еще вздумается позвонить кому-то из друзей, – пояснил Дрейк.

– О-о! – только и произнес Белгрейд.

Когда все расселись, Белгрейд посмотрел на Дрейка.

– Значит, мне больше никогда не придется работать детективом? – уточнил он.

– Зависит от вас, – ответил Мейсон, пока Дрейк еще не успел раскрыть рот. – Мы хотим, Джордж, чтобы вы рассказали, как так получилось, что вы нас продали. Может, все окажется и не так плохо после того, как мы выслушаем вашу версию событий.

– Вы в самом деле смотрите на это совсем не так, как я ожидал, мистер Мейсон, – повернулся к нему Белгрейд. – И от этого я чувствую себя еще хуже. Еще большим подлецом! Не знаю, получится ли у меня все объяснить, но мне и правда хочется, чтобы вы, господа, взглянули на это дело с моей точки зрения. У меня нет постоянного дохода. А мне нужно содержать жену. Оплачивать дом и всякие расходы. Так вот, когда я отправился в это плавучее казино, то оказался в гуще событий – прямо в центре дела об убийстве. За все годы оперативной работы я впервые столкнулся с подобным. Как вы помните, я следил за Сильвией Оксман. Я проводил ее до набережной, тем меня сменил Стейплз. Он сказал, что получил соответствующие указания. Я остался стоять на набережной, понимая, что на этот вечер моя работа закончилась. Я позвонил в агентство, отчитался о проделанной работе, и Дрейк сказал, что больше я ему не нужен. Я знал, что Дрейк работает на вас, мистер Мейсон, и также знал, что вы остались на корабле. Поэтому я подумал, что мне стоит вернуться обратно, чтобы в случае чего быть вам полезным.

– Минутку, Белгрейд, – перебил его Дрейк. – Я правильно понял, что ты вернулся в «Рог изобилия»?

– Да, – кивнул Белгрейд.

– Зачем?

– Ну, я же только что объяснил. Я хотел посмотреть, не смогу ли быть полезным мистеру Мейсону.

– Какого черта ты не отправился домой? – воскликнул Дрейк. – Ведь я же сказал тебе, что ты мне в этот вечер больше не потребуешься.

Белгрейд заерзал на стуле, явно чувствуя себя не в своей тарелке.

– Видите ли, мистер Дрейк… Ну, в общем, я вполне могу сказать вам правду. Я знаю, что мистер Мейсон постоянно загружает вас работой. Но я также знаю, что меня вы цените не очень высоко. Мне вы всегда давали несложные поручения, а важные задания поручались другим. Помните, как вы поручили мне следить за горничной Сильвии Оксман? И единственная причина, по которой я оказался серьезно замешанным в этом деле, – это встреча девушки, за которой я следил, с Сильвией. А как только я добрался до Сильвии, вы сразу же сняли меня с дела и поручили слежку Стейплзу. Вот я и решил, что, возможно, мне представится шанс произвести хорошее впечатление на мистера Мейсона, а он замолвит за меня словечко перед вами, у меня появится постоянная работа, и вы будете поручать мне важные задания.

– Если дело обстоит так, то как так получилось… – открыл рот Дрейк.

– Погоди минутку, Пол, – перебил его Мейсон, не сводя глаз с Белгрейда. – Позволь мне самому разобраться с этим делом.

Дрейк уже собрался что-то сказать, но не стал и откинулся на спинку кресла.

– Что произошло потом, Белгрейд? – спросил Мейсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив