Читаем Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы полностью

– Да они все несут чушь! – внезапно воскликнул он. – Я не был сообщником Маннинга. Я понятия не имел, что он сидит в сейфовом помещении. Я его не запирал, как утверждает Мейсон. Я его открыл после того, как Мейсон ушел из кабинета. Да я чуть в обморок не рухнул, когда я его открыл, и оттуда вышел Маннинг. Он мне сказал, что пошел в сейфовое помещение за какими-то документами для Гриба. Пока он там находился, он услышал, как кто-то стучит в дверь кабинета, а потом женский голос: «Это Сильвия Оксман. Впустите меня». Гриб крикнул: «Посиди там несколько минут, Артур» – и запер дверь сейфового помещения. Артур остался внутри и слышал приглушенный звук выстрела. Он пытался выбраться и не мог. Он больше ничего не слышал, пока я не открыл дверь сейфового помещения. Гриба застрелила Сильвия Оксман, а потом унесла с собой пистолет. Я хотел избавиться от Мейсона и Перкинса, чтобы достать из сейфа эти долговые расписки. Готов признать: я хотел на них подзаработать. Я не видел оснований для включения их в активы партнерства и не хотел, чтобы суд признал их не подлежащими оплате. Если бы я их нашел, то я мог бы получить деньги с Сильвии и просто их прикарманить.

Мейсон усмехнулся. Окружной прокурор хмурился.

– Я испытал шок при виде Артура. Маннинг рассказал мне, что случилось. Он же сказал мне, что долговые расписки лежали под пресс-папье на столе у Гриба. Я стал их искать, но они исчезли. Я оказался в неприятном положении. Я понимал, что если я признаюсь, что обнаружил Артура Маннинга в сейфовом помещении, то кто-то обязательно обвинит меня в том, что я все спланировал, а Маннинг был моим сообщником. Я решил, что Перри Мейсон прикрывает Сильвию Оксман. Я понял, что никто не знал о том, что Маннинг сидел в сейфовом помещении, поэтому решил, что лучшее, что можно сделать, – это просто выпустить Артура, ничего не говорить про случившееся, и пусть полиция вешает убийство на Сильвию Оксман. Конечно, если бы я знал, что меня видела миссис Бенсон…

– Чертов дурак! – заорал Маннинг. – Она тебя не видела! Она не могла тебя видеть. Она врет. Белгрейд следил за входом в коридор, а он не видел, чтобы она туда заходила до того, как ты оттуда вышел. Более того, в кабинете прозвучал бы звонок, если бы она шла по коридору. А он бы обязательно прозвучал, если бы все, что она говорит, было правдой. Ты попался в расставленный ими капкан!

Перри Мейсон радостно рассмеялся.

– Рассказывайте дальше, Артур, – предложил он.

Глава 16

Перри Мейсон сидел у себя в кабинете и уважительно смотрел на Матильду Бенсон.

– Как, черт побери, вам удалось придумать такую эффектную ложь и в столь подходящий момент? – спросил адвокат.

– Молодой человек, я живу на свете шестьдесят восемь лет, – ответила она, вынимая изо рта сигару и глядя на него серыми лукавыми глазами. – И с ранних лет живу в атмосфере всеобщего лицемерия. Я рано поняла, что лгать необходимо. У меня было пятьдесят лет практики – приходилось что-то спонтанно придумывать, импровизировать, увиливать, уклоняться от ответа. Я совсем не дура и, оценив положение дел, решила, что ваша теория абсолютно логична, и посчитала, что ее просто требуется подкрепить порцией хорошей лжи. Если вы считаете, что мне было трудно придумать такой простой рассказ, вы ошибаетесь! Вы просто не слышали те небылицы, которые мне в свое время приходилось рассказывать.

Она опять положила сигару между губ, пару раз затянулась, вынула сигару изо рта, кивнула и с гордостью добавила:

– И я еще всегда заставляла людей в них поверить! Не забывайте об этом.

Делла Стрит открыла дверь в кабинет и вошла с полной бумаг папкой.

– Все в порядке, Делла? – спросил Мейсон.

– Все готово. Сильвии осталось только подписать, – кивнула она на папку.

– Это документы, необходимые для того, чтобы начать процедуру развода, – пояснил Мейсон Матильде Бенсон. – Ваша внучка требует развода на основании жестокого обращения и лживых заявлений, сделанных ее мужем представителям правоохранительных органов, – злонамеренного, сознательного и ложного обвинения ее в убийстве.

– На этом основании можно получить развод? – спросила Матильда Бенсон.

– Несомненно, – ответил Мейсон. – Мы получим все, что хотим, а Фрэнк Оксман ничего не сможет сделать. Как только Чарли Дункан решил, что у него появляется шанс спасти свою шкуру, придумав объяснение пребывания Маннинга в сейфовом помещении, он дал нам все козыри, которые только есть в колоде. Теперь эти два мошенника сидят в разных камерах, каждый думает, что сообщник его обманет. Маннинг и раньше считал, что Дункан сделает его козлом отпущения, если того потребуют обстоятельства, поэтому кто-то из них обязательно заговорит, и вся правда выплывет наружу.

Матильда Бенсон кивнула, сунула папку с бумагами под мышку и объявила:

– Отлично. Сильвия все подпишет.

– И еще ей нужно будет подписать аффидевит [18] в присутствии нотариуса, – пояснил Мейсон. – И тогда я уже запущу процесс.

Женщина со снежно-белыми волосами сжала руку адвоката унизанными кольцами пальцами. Рукопожатие у нее было крепким, почти мужским.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив