Читаем Перс полностью

- И как тебе потасовка с доркфами? - оживился тот, оставив на время свое занятие. - Много завалил? Сколько репы получил?

- Впечатлило, - признался Алексей, заново переживая боевой азарт, охвативший его во время схватки. - Если бы Котен меня не полечил, помер бы, наверное... Он мне дал потом пятьдесят алмазов, десять эликсиров жизни и котомку. Никаких овощей вроде не давал...

Годин засмеялся:

- Репа - это значит репутация, чем больше монстров в том бою намолотишь, тем больше ее дают. Мне, например, за него увеличили репутацию городской стражи на десять пунктов. Я, честно говоря, по первости-то растерялся и почти не дрался. Оказалось, зря боялся - Котен тебе не даст умереть, будет лечить, сколько потребуется.

- А-а... - понимающе протянул Алексей. - Мне пятнадцать репы дали.

- Силен, - покрутил головой Ильич. - Неплохо для первого раза.

- А мне двадцать пять, - не стерпев, включился в разговор Комаров.

- Да я про тебя знаю, читер, - хмыкнул Годин.

Термин "читерство" (возникший от английского to cheat) подразумевал нечестное получение преимуществ в игре, обычно при помощи специальных программ, и Алексей невольно насторожился, догадываясь, впрочем, что Ильич наверняка подшучивает над другом.

- Никакого жульничества, - оскорбился Петрович. - Никто же не запрещает проходить квесты в произвольном порядке. Ты бы и сам так же сделал, если бы знал заранее про бесплатно достающуюся мощь от ограбленного алхимика, так что завидуй молча.

- А как тебе это удалось? - спросил заинтригованный Алексей.

- Да очень просто... Когда фельдфебель помчался на разборку с доркфами, я не побежал сразу за ним, а сначала нашел Сникса и взял у него квест на онклифов... вместе с зельем мощи. Выпил его, тут же ринулся на доркфов впереди Котена и, пока он там возился, наколотил целую гору тварей. Раз десять могли бы прибить, но он все время меня хилил... это тоже игровой жаргон, означает "лечить", от to heal. В итоге я и получил кучу опыта и репы.

- Гм... А если б он не стал тебя дожидаться, пока ты к алхимику сбегаешь, и сам с ними разобрался?

- Чудак... Он отбегает немного и стоит, тебя ждет. Приблизишься к нему - только тогда побежит дальше. А доркфы за холмом будут ждать, пока вы не приблизитесь. Ты можешь хоть месяц ходить по своим делам - когда вернешься, продолжишь дело как ни в чем не бывало. Так что, используя крылатое выражение нового времени, можно сказать: это не баг и не чит, а фича.

- Ловко придумал, - одобрил Алексей. При хорошем знании английского любой связанный с компьютерами человек, даже не будучи геймером, без труда уловил бы смысл очередных жаргонизмов. Багом (bug) называли непредумышленные программные ошибки, в то время как фича (feature) - это особые, часто неочевидные возможности, специально заложенные в программу; по звучанию и по смыслу сродни русскому термину "фишка". - А как ты потом онклифов бил, без действия зелья?

- Пришлось, конечно, повозиться... Но тогда у меня уже были элики жизни от Котена. Ты, кстати, что выбрал в качестве награды - деньги или скидку?

- Скидку, конечно. Деньги и так заработать можно, а вот минус десять процентов от цены на зелья - это полезно.

- Ерунда, - скривился Петрович. - В начале игры два диаманта, которые дает Сникс за квест, гораздо лучше скидки. Тем более, если ты собираешься брать связку профессий травник+лесоруб - это даст тебе возможность стать алхимиком и самому варить зелья, что гораздо дешевле, чем покупать.

- Да не скажи, - возразил Ильич, внимательно слушавший беседу. - Профессию алхимика можно взять только с пятого уровня, да и то при условии, что травник и лесоруб прокачаны до мастера. А до того времени ты на зелья без скидки просадишь куда больше, чем эти два диаманта. Да и варить зелья самому тоже не сильно дешевле получается - только за счет бесплатности растительных компонентов, которые добываешь сам. А если все ингредиенты покупать, то зелье выйдет дороже, чем у Сникса или на аукционе. Это я тебе как будущий алхимик говорю...

- И что же, - засомневался Алексей в своем выборе, - теперь это никак уже не изменить?

- Особенность онлайн-игр в том, что в них невозможно сохраниться и заново переиграть неудачный бой или выбрать другой вариант развития сюжета, - вздохнул Годин, отвечая на вопрос. - Бывает, что замешкаешься, ткнешь не на ту кнопку - и все, куча работы и далеко идущие планы насмарку. Постоянно приходится выбирать между несколькими вариантами наград за задания, а ведь поначалу понятия не имеешь, что именно больше пригодится тебе в будущем. А уж когда дело доходит до общения с живыми игроками, то приходится быть втройне осмотрительным: ничего не стоит нажить себе врагов на всю оставшуюся игровую жизнь, которые могут ее существенно подпортить.

Бронников пока еще не успел толком пообщаться с окружающими, поэтому не вполне понял, что имеет в виду приятель.

Перейти на страницу:

Похожие книги