Он зарычал и попытался стряхнуть меня со спины. Это было похоже на американские горки. Он метался во все стороны так, что я не мог стоять на ногах, но я только стискивал зубы и сжимал руки. Мы очутились на краю пирса, и тут меня осенило.
– О нет! – воскликнул я. – Только не в воду!
Идея сработала моментально. Нерей торжествующе взревел и сиганул вниз. И мы вместе плюхнулись в залив Сан-Франциско.
Должно быть, он удивился, когда я сильнее стиснул руки – океан наполнил меня новыми силами. Но и у Нерея в запасе остались кое-какие хитрости. Он принялся менять облик, пока я не обнаружил, что держу скользкого черного тюленя.
Я слышал шуточки насчет того, каково удержать в руках намазанную салом свинью. Так вот, скажу я вам, удержать тюленя в воде куда труднее. Нерей устремился в глубину, извиваясь, дергаясь и кружа в темных глубинах. Не будь я сыном Посейдона, мне бы его нипочем не удержать.
Нерей крутанулся и вырос, превратившись в косатку, но я ухватил его за спинной плавник, когда он вынырнул на поверхность.
– Ух ты! – ахнула целая толпа туристов.
Я даже сумел им помахать. Ну да, мы тут, в Сан-Франциско, каждый день так развлекаемся…
Нерей нырнул под воду и обернулся склизким угрем. Я принялся завязывать его узлом, но тут он сообразил, что происходит, и снова обернулся человеком.
– Почему же ты не тонешь? – взвыл он, молотя меня кулаками.
– Я сын Посейдона, – ответил я.
– Проклятый выскочка! Я был раньше его!
Наконец он рухнул без сил на краю лодочной пристани. Над нами возвышался один из туристических причалов, весь уставленный магазинчиками и ларьками, так что он походил на торговый центр на воде. Нерей пыхтел и отдувался. Мне было хорошо. Я мог бы продолжать так весь день, но ему я этого говорить не стал. Пусть думает, будто сражался достойно.
По лестнице, ведущей с причала вниз, сбежали мои друзья.
– Ты его поймал! – воскликнула Зоя.
– А чему ты, собственно, так удивляешься? – спросил я.
– Ну, замечательно! – простонал Нерей. – Мало того, что меня унизили, так еще и прилюдно! Надеюсь, все будет по-честному? Ты меня отпустишь, если я отвечу на твой вопрос?
– У меня не один вопрос, – сказал я.
– За одну поимку – не больше одного вопроса! Правило такое.
Я посмотрел на своих друзей.
Плохо дело. Мне надо найти Артемиду, мне надо выяснить, что это за роковая тварь. И еще мне надо узнать, жива ли Аннабет и как ее выручить. Ну, и как спросить обо всем этом одним вопросом?
Внутренний голос вопил: «Спроси про Аннабет!» Это меня волновало сильнее всего.
Но тут я подумал о том, что сказала бы Аннабет. Она бы мне ни за что не простила, если бы я спас ее и не спас Олимп. Зоя, конечно, хочет, чтобы я спросил про Артемиду, но Хирон нам говорил, что чудовище даже важнее…
Я вздохнул:
– Ну ладно, Нерей. Скажи мне, где искать то ужасное чудовище, которое способно принести погибель богам. То, на которое охотилась Артемида.
Морской Старец ухмыльнулся, показав нечищенные зеленые зубы.
– О, это проще простого! – с коварным видом сказал он. – Он здесь! – И Нерей указал на воду у моих ног.
– Где? – сказал я.
– Сделка выполнена! – злорадно ответил Нерей. Раздался хлопок, он обернулся золотой рыбкой и плюхнулся в море.
– Ты меня надул! – взвыл я.
– Постой! – Глаза у Талии расширились. – А это кто?
– Му-у-у-у-у-у-у!!!
Я посмотрел вниз. Да это же моя старая знакомая, змеекорова! Она плавала рядом с пристанью. Змеекорова ткнулась носом в мою кроссовку и уставилась на меня печальными карими глазами.
– А, Бесси! – сказал я. – Не до тебя сейчас.
– Му-у!
Гроувер ахнул:
– Он говорит, его зовут не Бесси!
– А ты что, понимаешь ее… то есть его?
Гроувер кивнул:
– Это очень древний диалект звериного языка. Но он говорит, что его зовут Офиотавром.
– Офио… как-как?
– По-гречески это значит змеебык, – сказала Талия. – Но что он тут делает?
– Му-у-у-у-у-у!
– Он говорит, Перси его защитник, – объявил Гроувер. – И он спасается бегством от злых людей. Он говорит, они уже близко.
Интересно, как можно сказать так много одним-единственным «му-у-у-у-у-у»?
– Постой! – Зоя посмотрела на меня: – Ты знаком с этой коровой?
Я начинал злиться, но все же рассказал им, как все было.
Талия покачала головой, словно не веря своим ушам.
– И тебе даже не пришло в голову сказать об этом раньше?
– Ну… да.
Теперь, когда она так сказала, это выглядело глупо, но все произошло так быстро… Офиотавр Бесси казался сущей пустяковиной.
– Какая же я дура! – сказала вдруг Зоя. – Я же знаю эту историю!
– Какую историю?
– Из времен войны с титанами, – объяснила она. – Мой… мой отец мне ее рассказывал, много тысяч лет тому назад. Это и есть тот зверь, которого мы ищем.
– Бесси? – Я уставился на змеебычка. – Но… но он же такой славный! Как же он может уничтожить мир?
– Мы просто ошиблись, – сказала Зоя. – Мы ожидали найти огромное опасное чудовище, но Офиотавр погубит богов иначе. Его должны принести в жертву.
– М-м-м-м! – прогудел Бесси.
– По-моему, ему не нравится это слово, на букву «ж», – сказал Гроувер.
Я погладил Бесси по голове, стараясь его успокоить. Он позволил почесать себя за ухом, но все равно дрожал.