Так все было решено (еще один полпенни пошел из моего кармана, дабы возместить разницу), и Сара была нанята вновь, затем надо было разрешить затруднение с врачом, и несколько дней спустя я заговорил об этом с Лоуэром, когда мне предоставить такая возможность. Его в то время непросто было застать одного, так как он усердно корпел над своим трудом по изысканиям в области мозга, и посвящение этого труда доставляло ему множество забот.
- Кому мне его адресовать? - спросил он меня, озабоченно хмурясь, не дав мне возможности заговорить первым. - Это дело исключительно деликатное и самая щекотливая стадия всего предприятия.
- Но, разумеется, - начал я, - сам труд...
Он от меня отмахнулся.
- Труд - ничто. Безупречная работа и сосредоточенность. Расходы на публикацию много серьезнее. Вам известно, во что обходится хороший гравер? Мне нужны отменные иллюстрации; весь смысл теряется, если запорчены рисунки, а некоторые работают так, что, когда они закончат, никто потом не разберет, мозг это человека или овцы. Мне нужно по меньшей мере двадцать иллюстраций, и все - работы лондонского гравера. - Он тяжело вздохнул. - Завидую я вам, Вуд. Вы можете писать какие угодно книги и не мучить себя такими вещами.
- Я тоже рад был бы помещать много гравюр, - возразил я. - Очень важно, чтобы читатели видели изображения тех, о ком я пишу, и сами могли судить, верен ли мой рассказ об этих мужах, сравнивая деяния с чертами лиц.
- Все это верно. Я лишь указываю на то, что, если понадобится, ваши слова сами могут за себя постоять. В моем случае труд станет неудобочитаемым, если в нем не будет дорогостоящих иллюстраций.
- Так тревожьтесь об этом, а не о посвящении.
- Иллюстрации, - серьезно сказал он, и на лицо его вновь вернулось обеспокоенное выражение, - это всего лишь деньги. Хождение по мукам, но хотя бы простое. В посвящении - все мое будущее. Я честолюбив и мечу слишком высоко? Или скромен и мечу слишком низко, и весь мой труд пропадает втуне без всякой для меня пользы?
- Книга, мне кажется, сама по себе награда.
- Слова истинного ученого, - брюзгливо бросил он. - Хорошо вам говорить, когда у вас нет семьи, которой нужны деньги, и когда вы вполне довольны навеки остаться здесь.
- Я жажду известности не меньше других. Но она должна стать плодом восторгов книгой, а не того, что я стану использовать ее как оружие, дубинкой пробивая себе путь в милости к сильным мира сего. Кому вы подумываете ее посвятить?
- В мечтах, когда я думаю о славе, я, естественно, думаю посвятить ее королю. В конце концов, этот Галилео в Италии поставил на титуле какой-то работы имя Медичи и, как следствие, на всю жизнь заполучил доходное место при дворе. Я воображаю себе, как его величество будет настолько воодушевлен, что немедленно назначит меня лейб-медиком. Вот только, - горько добавил он, - лейб-медик у него уже есть, а его щедрое величество сам слишком стеснен в средствах, чтобы держать двоих.
- Почему бы вам не проявить больше воображения? Его величеству посвящали уже столько всего, что он не в силах изъявлять благодарность каждому автору в Англии; вы просто затеряетесь в обшей куче.
- Кого вы предлагаете?
- Даже не знаю... Посвятите его кому-нибудь, кто богат, кто оценит вашу любезность и чье имя привлечет внимание. Как насчет герцогини Ньюкастлской?
- Ну да! - презрительно фыркнул Лоуэр. - Очень смешно. С тем же успехом я могу посвятить мой труд памяти Оливера Кромвеля. Прекрасный способ, позвольте заметить, добиться, чтобы пытливые умы никогда больше не восприняли меня всерьез. Женщины, производящие опыты, - афронт для своей семьи и для своего пола. Будет вам, Вуд, я говорю серьезно.
Я усмехнулся.
- Лорд Кларендон?
- Слишком предсказуем и может лишиться власти или умереть от апоплексического удара еще до выхода книги.
- Тогда, может, его соперник? Граф Бристольский?
- Посвятить книгу отъявленному католику? Вы хотите, чтобы я умер с голоду?
- Так, значит, восходящая звезда? Скажем, Генри Беннет?
- С тем же успехом может стать падучей звездой.
- Человек ученый? Мистер Рен?
- Один из моих лучших друзей. Но он может поспособствовать мне не больше, чем я могу поспособствовать ему.
- Тогда мистер Бойль.
- Хочется думать, что его покровительство мне уже обеспечено. Книга будет выброшена на ветер.
- Должен же найтись кто-нибудь. Я подумаю, - пообещал ему я. - Книга ведь еще не отправляется к печатникам.
Лоуэр снова застонал.
- Не напоминайте мне. Если я не найду еще несколько образцов мозга, она никогда к ним не попадет. Хорошо бы суд кого-нибудь повесил.
- В тюрьме как раз сидит один молодой человек, и будущее у него незавидное. Джек Престкотт. Все идет к тому, что через неделю или около того его повесят. Господь знает, он это заслужил.