— Она всё может, — изрекла вердикт Марэлай и заорала во все горло – бабушка, не останавливаясь, перешла в петлю и они летели головой вниз. Когда рыжая лошадь вышла из петли в горизонтальный полёт, Марго, перестав орать, сказала: — Ещё!
— Хватит, — сказала Маргина, — а то ночью спать не будете.
Девочки немного надулись, но скоро принялись хихикать, вспоминая, как они орали. Между тем бабушка обнаружила новых посетителей планеты Глаурия и решала, что сейчас предпринять. Рассудив, что лучше ничего не рассказывать, она сообщила:
— У нас меняется план, мы летим в другое место.
— Куда? — не вытерпела Марэлай.
— Для вас сюрприз, — повернув голову, сказала бабушка, скалясь лошадиной пастью.
Фогги, брошенному Хенком в горах, надоело оставаться в неведении, и он поднял флаэсину в воздух, отправляясь в Боро. На полпути Фогги отправил марку Чери, спрашивая, где она, так как в последнее время их передвижение было настолько сумбурным, что спросить было не лишним. Марка, несмотря на большое расстояние, долетела до Чери, благодаря попутному ветру.
Чери, успокаивающая в эту минуту Манароис, находящуюся у неё, не замедлила ответить, написав правду: «Я с Манароис, жду тебя». Фогги, понимая всё буквально, прочитал сдохшую марку и решил, что Чери у Манароис и направил флаэсину к её усадьбе. Когда он, вечером, добрался до дома Манароис, то первое, что он увидел, так это пару не доенный коров, которые тут же припёрли его к стенке и требовательно мычали.
Фогги как-то сообразил, что бедные бурёнки забытые и не доенные, но вот как данное действие делается он, естественно, не знал. Когда он, с горем пополам, сцедил молоко бурёнок в деревянное ведро, то занёс его в прихожую, она же и кухня, и поставил на стол, прикрыв полотенцем. Так как пить молоко он терпеть не мог, то в награду за подвиг ничего не потребовал, потому что требовать было не с кого: дом, тщательно осмотренный, был пустой, не считая пары пауков, благополучно поселившихся в углу прихожей.
«Куда они девались?» — подумал он, размышляя, что можно делать в степи двум женщинам, но в итоге своих умственных потуг смог родить одну мысль: «Женская душа – потёмки». Решив, что самый лучший способ обнаружить потерянных – это послать марку, Фогги написал: «Я на месте, где вы?» Пытаясь проследить, куда отправиться марка, он таращил глаза, наблюдая за трепыхающейся мелочью, но она, зараза, запутавшись в ветвях дуба, торчащего у колодца, исчезла, чем привела Фогги в расстройство.
Каково же было его удивление, когда через некоторое время к нему прилетела ответная марка, в которой было написано: «Мы на втором этаже, поднимайся». Фогги в недоумении поднял глаза на дом Манароис, рассуждая, где у одноэтажного домика второй этаж.
Чтобы не запутывать Чери, он написал: «Я в доме Манароис».
«Что ты там делаешь?» — спросила Чери.
«Доил коров», — сообщил Фогги.
«Почему ты не полетел домой, а отправился в дом Манароис?» — спросила марка, и Фогги представил лицо Чери.
«Я искал тебя!» — ответил Фогги.
«В доме Манароис?» — удивилась марка, а лицо Чери в голове Фогги ухмыльнулось.
Неизвестно, сколько бы они переписывались с Чери, если бы Фогги не заметил огонь, летящий с неба. «Началось!» — подумал он, понимая, что с неба просто так ничего не свалиться.
«Кончилась одна, жди другой беды», — вздохнул Фогги, понимая, что его сейчас начнут похищать. Приготовившись к своей судьбе, ещё не написанной Фатенот, он присел возле колодца, мужественно ожидая похитителей.
Похититель оказался огненной лошадью, которая приземлилась во дворе дома Манароис, обдав крыльями вековечный дуб, который зашелестел в ответ листьями. На спине инопланетянина сидели Марэлай и Марго и Фогги, возмущённый наглостью похитителя, воскликнул, схватив в руки деревянные, трёхзубые вилы:
— Отпусти детей, зараза, и можешь забрать меня!
— Дядя Фогги, я от вас фонарею, — сказала Марго, слезая с лошади, — это же наша бабушка.
За Марго слезла и Марэлай, которая подошла к Фогги и спросила, показывая на ведро с водой:
— Попить можно?
— Не пейте, — сказал Фогги, не сводя глаз с огненной лошади, которая с ухмылкой на него посматривала.
— Почему? — спросила Марэлай, заглядывая в ведро, полное воды.
— В доме есть свежее молоко, — сказал Фогги, посматривая на лошадиную ипостась Маргины.
— Я свежее не люблю, — сказала Марэлай и присосалась к ведру.
— Подвинься, — сказала Марго, наклонившись к ведру рядом.
— А вы уверены, что это ваша бабушка? — поинтересовался Фогги, на всякий случай, перекрывая детей собой.
— Уверены, — сказала Марэлай, оглядывая двор и выискивая взглядом, чем бы заняться.
— А почему у бабушки такие большие зубы, — допытывался Фогги, не оставляя мысли быть похищенным.
— Это чтобы тебя съесть, — сказала Марго, помнившая сказку, которую ей рассказывал папа.