Читаем Перстень с трезубцем полностью

Вашар приложил палец к губам, давая понять товарищам, чтобы сосредоточились. В конце коридора послышался сухой кашель, кто-то поднимался по противоположной лестнице. Все прижались к стене. Учуяв запах приближающегося человека, умный пес не проронил ни звука. Андор и Берток, спрятавшись за колоннами, ждали, когда покажется стражник. Шаги приближались. И вдруг, на лестнице, по которой они поднялись, послышались приглушенные голоса. Видимо шла смена караула и, не увидев стражника, охранявшего внизу вход на второй этаж, проверяющие решили отыскать его наверху. Пришлось моментально разделиться на две группы. Вашар и Берток напали на охранника и быстро успокоили его, как и прежнего. С двумя турками пришлось повозиться, хотя боя не произошло, но шум от борьбы разбудил того, кто находился в спальне.

– Эй! Кто там?! – Раздался возглас на турецком языке. Вашар Андор, знающий османский язык, тихо сказал в открытую им дверь:

– Мой господин, не извольте беспокоиться, собака забежала в оружейную залу, и нам пришлось побегать, пока ее не выгнали.

– А-а, – протянул заспанный комендант, – смена караула уже прошла?

– Да мой господин, все вокруг спокойно, можете отдыхать дальше.

В ответ послышалось посапывание, Хаджи-бей мгновенно заснул.

Вашар облегченно вздохнул, обрадовавшись, что все обошлось, тем более бей был обнаружен в покоях. Он решил взять турка – коменданта в плен и увести к темнице, где томились венгерские воины.

Хаджи-бей даже не пикнул, когда ему в рот засунули кусок ткани и связали за спиной руки. Он еще толком не успел отойти ото сна, как его уже тащили по коридору и лестнице. Бей с опаской разглядывал мрачные лица людей и до его сознания дошло, что похитителями оказались мадьяры. Когда бея заволокли в помещение, где располагался колодец, к нему подошел Вашар.

– Я же говорил тебе Хаджи – бей, что мы скоро встретимся. Смотри, даже шрам на твоем лбу не затянулся, как следует.

– Марид Вашар?! – пробормотал в растерянности бей, – что случилось, зачем я тебе нужен?

– Говорят, ты получил на днях бумагу от Алишер-паши и если я не ошибаюсь, в ней идет речь о каком – то грузе?

– Откуда тебе известно? – бей растерялся еще больше, – об этом мало кто знал.

– Твой подданный Герей-ага передает тебе пламенный привет, а к нему прилагает просьбу, чтобы ты пожалел его жизнь и рассказал мне, что за груз вы решили отправить на днях в Турцию.

– Собака – значит, он жив?! – А человек, посланный ко мне с бумагой?

– А-а! Это те двое, которым удалось убежать, – Вашар нарочно так сказал, чтобы отвести подозрения от своего человека, – ну, что бей, будешь упрямиться или скажешь все, как на духу.

– Тебя не заинтересует этот груз – так себе, барахло одно: пленные солдаты, женщины с детьми, скот – вот и все, что мы погоним в Турцию.

– Врешь скотина! Не станет вице-визирь слать тебе послание такого содержания, – и Вашар по памяти пересказал бею, что было изложено в письме.

Бей сконфузился и ничего не ответил. Пока Вашар допрашивал Хаджи-бея, на поверхность подняли с помощью веревки покойного и троих пленников. Им объяснили, что они свободны. Вид их был ужасен: избитые, изможденные, оборванные и едва стоявшие на ногах, они сразу набросились на бея:

– Это он – турецкий пес скинул нас в темницу. Дайте мне саблю, я изрублю его на куски, – выкрикнул один из них, видимо его считали главным.

– Подожди, еще не время, – одернул его Берток, – а ты сам-то кто?

– Меня зовут Варшани, я младший сержант из передового отряда, который первым принял на себя удар турок в Будайской крепости. Со мной солдаты из другого подразделения, нас всех взяли в плен. Где-то, в подземельях прячут остальных. Мы поначалу были вместе со всеми, да надумали бежать, а этот гад, – сержант замахнулся на бея, – бросил нас в яму.

Вашар приказал одному гайдуку взять освобожденных мадьяр и, прихватив Фекете, возвращаться в лес. Товарищи помогли поднять их наверх по веревке. Затем Андор посоветовался с Бертоком, и они решили осмотреть дно колодца, куда указывала стрелка на карте, но прежде, закончить допрос Хаджи-бея.

– Бей, я предупреждал тебя, не попадаться мне больше на глаза, – турок согласно кивнул, – такова судьба, я спущу тебя в яму, и ты проведешь там столько времени, пока тебя не хватятся. Убивать я тебя не стану, если тебя найдут свои – твое счастье. Хотя, что с тобой возиться, – и Вашар, вынув из-за пояса кинжал, поднес кончик к левому глазу бея.

– Чего ты хочешь?

– Что бы ты ответил на мои вопросы. Если ты попытаешься увильнуть, я сначала выколю тебе оба глаза, затем отрежу язык, уши и заставлю съесть.

– Я согласен, у меня нет выхода.

– Сколько лет ты командуешь гарнизоном в крепости?

– Пятнадцать.

– Значит, ты помнишь, как старый граф Ласло приезжал в замок Черный коршун?

Хаджи-бей сосредоточился и ответил:

– Я помню его, он пришел один и потребовал, чтобы к нему вышел граф Жомбор, но Ласло тогда не знал, что мы его обезглавили.

– Что ты сделал с Ласло?

– У меня не было на его счет указаний сверху, но я решил узнать, не опасен ли он для нас, и потому запер под замок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза