Читаем Перстень в наследство полностью

Я улыбнулась новому знакомому и пригласила мужчин в дом. Мы расположились на первом этаже, на диване, и когда появилась Бетти, я попросила принести чай гостям. Майкл оказался человеком смышленым и уверенным в себе. Он бодро и доходчиво обрисовал ситуацию в магазинах и на фабрике. Мне оставалось лишь принять у него книги в кожаных переплетах, которые он определил, как доходные. На прощание мистер Джекинс сказал, что рад моему появлению в их городе, и я закрыла за ним дверь. Джон остался на ужин и после еще немного поиграл с Элизабет, чем привел девочку в неописуемый восторг.

Было уже поздно, когда Скотт решил покинуть дом. Я пошла провожать гостя. Возле двери мужчина улыбнулся на прощание и взял за руку, чтобы запечатлеть на ней поцелуй.

- До свидания, мисс Мария, - ровным тоном произнес адвокат.

- До свидания, сэр Джон.

Я вздохнула и убрала руку. Не знала, куда деться под пристальным взглядом англичанина. С первых часов встречи с ним не выносила этот его взор. Казалось, что глазами он прожигал дырку у меня на лице.

- Надеюсь на скорую встречу с вами. Рассчитываю, вы не откажетесь от прогулки в будущую пятницу? Хочу пригласить вас с Элизабет ко мне в загородный дом. Малышке там понравится.

Неожиданное предложение заставило зардеться и смущенно улыбнуться. Похлопав ресницами, я произнесла:

- Как говорят в России: до пятницы еще надо дожить. Еще пять дней впереди. Нужно просмотреть доходные книги и немного преобразить дом.

- У вас мудрый народ, Мария, - улыбнулся Джон. - Но оставьте мне хотя бы надежду на то, что вы согласитесь.

- Конечно, но при условии, что все будет хорошо, - кивнула я.

- Мисс Мари, простите, что прерываю вас, - голос Бетти показался инородным в на нашей с Джоном беседе.

- Да, слушаю.

- Малышка Элизабет просит вас к ней прийти. Марта уложила ее в кровать, но девочка сопротивляется и не желает засыпать без вашего поцелуя на ночь.

Невыразительный вялый тон служанки покоробил, но я собрала волю в кулак и сказала:

- Хорошо. Скажите Лизи, что я сейчас приду, - обернулась к адвокату и продолжила: - Простите, нужно идти.

- Всего доброго, мисс Мария, - попрощался англичанин.

Я открыла дверь, и Джон вышел.

- До встречи, мистер Скотт.

На этом мы распрощались. Плотно закрыв дверь, я поднялась наверх, присела на кровать к воспитаннице и пару минут поговорила с ней. Марта все это время сидела в кресле в углу. Я поцеловала Лизи, укрыла одеялом и попросила закрыть глаза. Кроха послушалась. Услышав мерное сопенье ребенка, я поднялась и, кивнув Марте, вошла через смежные двери в свою спальню. Легла и приготовилась к бессонной ночи, но ошиблась. Видимо, призраки решили, что и мне нужно хоть иногда спать.

<p>ГЛАВА 11</p>

День выдался тяжелый. Утром села за проверку тетрадей и ушла в работу с головой. Из водоворота цифр вырвала меня Элизабет. Мы вместе с Мартой и малышкой пообедали и пошли прогуляться. Конец апреля выдался жарким. Лизи бегала в шерстяном платье и размахивала руками. Марта погрузилась в ее игру, а я осталась наедине с мыслями. Видя как счастлива воспитанница, думала о вчерашнем разговоре с Джоном Скоттом. Бредя по мощеной тропинке, размышляла над обстоятельствами, в которые попала. Сегодня все казалось более странным, чем во время разговора с адвокатом. Укрепилась в идее разобраться с проблемами самостоятельно. Джон однозначно давал понять, что я ему симпатична. Он готов заниматься моими делами, но не хочу злоупотреблять его добротой. Достаточно, что он взял на себя труд разобраться с делами Элизабет. Отыскать возможных родственников крохи. Для того чтобы вникнуть в условия, которые предложила жизнь, нужно нанять частного сыщика.

- Мама, мама, смотри пуговица, - подбежала Элизабет.

Она раскрыла кулачок - на ладони лежал большой перламутровый кругляш. Такие аксессуары весьма дороги. Я взяла в руки находку и рассмотрела со всех сторон. Хозяин пуговицы был мужчина, потому как форма, цвет и размер указывали на это. Садовник не мог позволить себе такое дорогое украшение, а, значит, это была потеря дяди или его гостя.

- Можно я возьму ее себе? - попросила Лизи, а я кивнула.

- Где ты ее нашла?

Девочка махнула ручкой в направлении стены сада.

- Около каменного забора, - пояснила малышка.

- Иди, играй, - легонько подтолкнув Элизабет вперед, сказала я.

Девочка побежала к Марте, и они затеяли игру. Бегали, шумели, изображали что-то. Я расхохоталась. Неожиданно налетел сильный ветер и качнул ветки деревьев. Накренившись, кроны открыли калитку в стене. Удивившись, я отвлеклась от игры и направилась к глухой ограде.

В рыхлой земле отпечатались подошвы ботинок. Маленький, скорее всего от обуви Лизи, и большой. Меня это смутило. Два дня назад, когда я отослала садовника в другой штат на выставку семян, на этом участке лежал снег. Он стаял буквально вчера, обнажив почву. В доме только женщины. По всему выходило, кто-то из мужчин был на территории сада без моего ведома. К тому же обронил пуговицу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже