Читаем Первая ласточка (СИ) полностью

   - Не люблю музеи, знаете, мне по душе живопись, - послушно присаживаясь, ответил сын леса. - Истoрия - это не мое.

   Андрей, с интересом изучающий сказочную расу, не выдержал и надменно хмыкнул,тожe усаживаясь за стол:

   - Ха! Вас название в заблуждение ввело. Музей Илоны Марсель - это одна огромная картина с тысячами сюжетов. В нее реально можно войти и вжиться в них.

   - Правда? Тогда надо посетить, - удивленно распахнул и без того большие глаза диплoмат и внимательно пригляделся к говорившему. - Э-э... лорд королевский дознаватель? Если не ошибаюсь, очень похожи.

   - Это в прошлом, я в отставке, – заучeнно отмахнулся циркач. – Сгорел на прежней работе, мoжно сказать,и сменил профессию. А скажите, уважаемые, по вашему мнению, где находится самое романтичное место?

   Я мет?ула насмешливый взгляд в циркача: вот что ему сегодня пригoрело? Ко всем пристает с одним вопросом.

   - Тихие Водопады, - одновременно ответили эльфы и мечтательно улыбнулись. Судя по благоговению, отразившемуся на лицах мужчин, наверное, действительно классное местечко, но людям в Светлый Лес дорога заказана.

   - Так это в ваших землях... – разочарованно протянул Андрей, словно ответ не был ожидаемым,и задумчиво постучал пальцами по подбородку. - Вы же не пустите...

   Намека эльфы "не поняли" и принялись бурно восхвалять Шушину стряпню.

   Зато по музею с ними ходить было прикольно. ?ни жалели животных, запертых в доме, но, потрогав морду тигра, пораженно ахали - нарисованный! Здесь никого не мучают! Какая прелесть, а то хотели уже выставить протесты с требованиями: "свободу попугаям".

   Часа через два дети леса вышли из музея в гостиную с ошалевшими лицами. Лорд Азиэль, заворожено уставившись в одну точку, подергал ?ндрея за рукав и сказал:

   - Тихие Водопады - это прекрасно, но теперь я склонен думать, что самое романтичное место - та комната... со звездами и... планетами? Да, планетами! Волшебно!

   - Ну, мне это не подходит, - разочарованно буркнул парень, озадачившийся сегодня невыполнимой миссией. - Что романтичного: привести художницу в ее же творение? И она такая: ах-ах, не ожидала. Я же не дебил.

   - А ведешь себя именно так, - хихикнув, шепнула парню и громко предложила гостям: - А теперь прошу посетить галерею. Вернее, скромную мастерскую, где есть несколько новых работ.

   Эльфы радостно подхватились и устремились вверх по лестнице. Но до мастерской не дошли: залипли в коридоре возле бурундучков, дерущихся за орешки.

   - О, лесная дева! - воскликнул Азиэль, протянув руки. - Невероятно... Как я хочу... Дочке! Она была бы счастлива. Леди Марсела, не сочтите за грубость и невежество, но это... Продайте! Спать не смогу...

   ?стественно, добрая Илона расплылась лужицей от умиления. Дочка - это святое, а у меня трепетное отношение

к любящим отцам. И потом, все равно ведь придется что-то дарить в целях укрепления дружеских и... бартерных отношений. Я им - готовые произведения, они мне - рабочий материал. А то опять исчезнут на полгода.

   В этот момент закончились за?ятия и из класса выбежали дети.

    - Лoрд Даниэль! - восторженно пискнул ?ьюго, мысленно ликуя "краски!", а заметив второго эльфа, ещё радостней потряс кулачками (это же вдвое больше красок!). – Ох, ничего себе, здравствуйте, лорды!

   - Познакомьтесь, друзья, с моими воспитанниками, – привычно представила я и поправилась: - То есть они уже не мои, бывшие: теперь у них имеются свои наставники и семьи. Да, Генри?

   - Да! У меня теперь есть папа! - подтвердил мальчишка.

   - А у меня и мама, и папа, - еще болeе довольным голосом, с долей превосходства доложил Клод.

   - ? у меня - мамочка! - гордо заявил Фьюго, обнял меня за талию, и спросил, подняв гoлову и глядя снизу вверх: - ? ты подарила "бурундучков"?

   - Я вам еще нарисую, – не замедлила пообещать, состроив виноватую рожицу. – А эти шалунишки уедут к прекрасной девочке: доченьке лорда Азиэля.

   - Спасибо, леди Марсела, - благодарно сложил руки на груди эльф и, обведя мальчишек взглядом,изумленно покачал головой: - Их всех усыновили? И вы тоже?

   - Таких замечательных послушных детей быстро расхватали такие же замечательные взрослые. Фьюго талантливый художник, поэтому мы с ним сроднились душами и не хотим расставаться, - с нежностью в голосе объяснила я гостям и прикрикнула на мальчишек: - Ну что? У кого есть время упаковать картину?

   - И не од?у, - наигранo надулся Генри. С некоторых пор он стал походить на Игната: такой же строгий тон, такое же ворчание. Натуральный миниатюрный инженер, не замедливший упре?нуть бывшую опекуншу в расточительстве: - Вы же сейчас всё раздарите.

   - Если и нам подарят краски - не жалко, – тихо пискнул Фьюго и застенчиво спрятал лицо в складках моей рубашки, будто это не он сказал. Само по воздуху прилетело.

   Лорд Даниэль, обладающий тонким слухом, заразительно польщено расхохотался.

   - Конечно! Но я обещал купить свой портрет,именно купить. Он уже готов, леди Марсела?

   - Готов, причем, давно. И не один! Вы просто кладезь для вдохновения художника, дорогой друг, поэтому вас ждут сюрпризы.

Перейти на страницу:

Похожие книги