Вкусные запахи витали по всему дому, Бекки почувствовала их еще в прихожей. Потянув носом воздух, подумала, что все здесь как всегда, будто ничего не изменилось и сама она не из Лондона вчера приехала, а идет, как обычно, завтракать, чтобы потом отправиться в школу.
Все-таки правильно я сделала, что отправилась сюда, подумала Бекки. Здесь сама атмосфера благотворно действует на настроение. Видно, не зря говорится, что дома и стены помогают.
Перешагнув порог кухни, она увидела на столе накрытые специальными колпаками тарелки.
— Ну наконец-то! — сказала тетушка Кэт. — Садись скорей. Сейчас кофе налью. Тебе, конечно, со сливками?
Бекки кивнула, усаживаясь за стол.
— Да, если есть.
Она прекрасно знала, что сама тетушка предпочитает черный кофе, поэтому сливок в доме могло и не оказаться.
Та слегка подмигнула ей.
— Есть! Пока ты спала, я сходила в молочную лавку.
— Ну зачем, тетя! — всплеснула Бекки руками. — Очень приятно, что ты обо мне заботишься, но все же неловко доставлять тебе беспокойство.
Тетушка Кэт пожала плечами.
— Вот еще глупости… Какое беспокойство? И о ком мне заботиться, если не о тебе? — Затем, словно считая тему закрытой, она произнесла совсем другим тоном: — Руки мыла? Знаешь ведь мое требование: перед едой руки должны быть чистыми. Чистота — залог здоровья!
Бекки невольно рассмеялась.
— Тетя! Ведь ты сама только что ушла из флигеля, чтобы не мешать мне приводить себя в порядок. А теперь спрашиваешь, чистые ли у меня руки?
— Мало ли что, — невозмутимо произнесла тетушка Кэт. — По дороге сюда ты могла поднять с земли какую-нибудь веточку или камушек… словом, каким-то образом испачкать руки. Так что мой вопрос вполне правомерен.
Я и забыла, что, когда речь идет о гигиене, тетушке отказывает чувство юмора, промелькнуло в мозгу Бекки.
— Не волнуйся, — сказала она, — с моими руками все в порядке.
Тетушка Кэт поставила перед ней чашку кофе, сливочник, придвинула сахарницу, села за стол и лишь тогда заметила:
— Это ты должна волноваться. Дизентерия — вещь неприятная. Никому бы не пожелала испытать ее на себе… уж прости, что говорю об этом за столом… Ну да ладно — раз ты уверена, что все в порядке, начнем наконец завтракать. Снимай крышки с тарелок.
— Так и знала, что будет овсянка! — улыбнулась Бекки, заглянув под крышку, которая находилась прямо перед ней.
Тетушка Кэт взяла ложку.
— Завтрак должен быть горячим. Терпеть не могу сухомятки.
Вот оно, подумала Бекки, несколько последних минут ожидавшая, когда же тетушка произнесет две свои любимые фразы.
В следующую минуту брови Бекки удивленно сошлись у переносицы.
— Творог со сметаной? — пробормотала она, сняв крышку со второй тарелки.
— Обязательно, — кивнула тетушка Кэт.
— Хм, странное сочетание: овсянка и творог…
— Это лишь на первый взгляд. Овсянка очень полезна, но у нее есть одно неприятное свойство: она способствует выведению из организма кальция, что плохо сказывается на состоянии зубов и костей. Значит, если ешь овсянку, нужно позаботиться о возмещении неизбежных потерь кальция. А творог — именно тот продукт, в котором много кальция. Так что сочетание овсянки и творога не такое уж странное, как может показаться на первый взгляд.
Пока тетушка Кэт читала небольшую лекцию, Бекки успела положить в кофе сахар, добавить сливки и, помешивая в чашке ложечкой, протянула:
— Понятно…
— Ты ешь, ешь! — спохватилась тетушка Кэт. — Что-то я разболталась, а соловья ведь баснями не кормят.
— Спасибо, тетя, — тихо произнесла Бекки, подразумевая в эту минуту не только завтрак.
Не любившая сантиментов тетушка Кэт вновь поспешила отмахнуться:
— Ешь!
На кухне наступила тишина, но ненадолго. Спустя некоторое время, подождав, пока Бекки опустошит тарелку наполовину, тетушка Кэт обронила:
— Ешь и рассказывай, что там у тебя стряслось.
Бекки на мгновение застыла, потом вздохнула и положила ложку. Аппетит у нее сразу пропал.
Однако тетушка Кэт была начеку.
— Но если прекратишь есть, то лучше ничего не говори, потому что я не стану слушать.
Подобное заявление вновь заставило Бекки улыбнуться.
— Ты способна слушать, только когда я ем?
— Да, — спокойно ответила тетушка Кэт, оставив без внимания прозвучавшую в словах Бекки добродушную иронию.
Пожав плечами, Бекки вновь взялась за еду.
— Ну хорошо… — Минуту-другую она размышляла о том, стоит ли рассказывать абсолютно все, и решила ограничиться общей картиной случившегося. — Тут такое дело: Джилл… как бы это сказать… возражал против моей поездки сюда, в Барнсмур. И это, притом что я заранее предупредила его о намерении отправиться на пленэр, чтобы дописать картину, начатую еще в прошлом году.
— Ах, вот оно что, — протянула тетушка Кэт, как показалось Бекки, со вздохом облегчения. И вдобавок улыбнулась с таким видом, будто хотела добавить: «Всего-то!».
Бекки на миг плотно сжала губы.
— Я расцениваю это как попытку ограничить мою свободу!
Окинув ее внимательным взглядом, тетушка Кэт пробормотала:
— Ну да, ну да…
И все.
Выждав немного, Бекки нетерпеливо заерзала на стуле.
— Больше ничего не скажешь?
— Нет — пока не увижу пустой тарелки.
— Ну, тетя!
— Ешь!