Прежде всего, дружеское предложение вашей почтенной мудрости наших возможностей со всем удовольствием. Почтенные, осмотрительные, мудрые господа, особенные, благосклонные, добрые друзья. Письмо вашего почтенства, написанное нам в день Богоявления Господня, мы прочли и полной мерой узнали, что в нем ваша почтенная мудрость, прежде всего, сообщает о некоторых известиях относительно русских, а именно, что с ними заключено перемирие на десять лет, о чем больше сообщает письмо к вашему почтенству, написанное нами, благодаря которому до сведения вашего почтенства обстоятельно доводится, что наш высокочтимый господин магистр направил некоторых гебитигеров с несколькими [представителями] рыцарства, вассалами и посланцами нашего совета в Нарву для заключения мира с русскими; после обсуждений того сторонами в ходе многих заседаний, посланцы нашего совета недавно вернулись в город, доставив [известие] о том, что раздоры и вражда, существовавшие между нашим высокочтимым господином магистром и русскими, как ваша милость и сообщила нам в письме, прекращены и урегулированы сроком на 10 лет при условии, что за десять лет, если такие раздоры между сторонами будут иметь [место], будут проведены три съезда по разбору их дел, которым будет придана правовая форма и законный ход, чтобы каждого можно было б побудить разрешать все вопросы во благо. Так вот в течение первых трех лет следовало произвести три вышеназванные встречи, первая из которых была назначена на недавно минувший день Рождества Господня, но, поскольку там таилась большая обоюдная ожесточенность, ни к какому решению прийти не удалось. Позже [устранение] этих раздоров, настраивающих стороны друг против друга, перенесли на другую встречу, в предстоящий день Вознесения Марии, чтобы потом, заново рассмотрев их обвинения, можно было все вопросы разрешить во благо. И каждой стороне на два года, в течение которых следует придерживаться постановлений, предоставили свободный путь с надежным сопровождением туда и обратно до последнего дня; если потом любой стороне захочется вынести на обсуждение свои претензии, другая будет поставлена в известность. После того как посланцы нашего достопочтенного господина магистра получили от русских решение по поводу второй вышеназванной встречи в последующий день Вознесения Марии, чтобы снова, собравшись сообща, рассудить свои дела и раздоры, посланцы нашего совета высказались, что следует заключить мир с купцами по старине (
Denn erßamenn, vorsichtighenn unde wolwyßenn mannenn, hern borgermeistern unde radtmannen der stadt Lübeck, unnßenn byßundern, gunstighen, gudenn frunden, myt gantzer erßamheyt.