Ст. XXVI
. В Княжествах будет национальная вооруженная сила для охранения внутренней безопасности и обеспечения безопасности границ. Никакие препятствия не будут допускаемы в случае чрезвычайных мер обороны, которые, с согласия Блистательной Порты, могут быть приняты в Княжествах для отражения нашествия извне.Ст. XXVII
. Если внутреннее спокойствие Княжеств подвергнется опасности или будет нарушено, то Блистательная Порта войдет в соглашение с прочими договаривающимися державами о мерах, нужных для сохранения или восстановления законного порядка. Без предварительного соглашения между этими державами не может быть никакого вооруженного вмешательства.Ст. XXVIII
. Княжество Сербское остается как прежде под Верховной Властью Блистательной Порты, согласно с императорскими Хати-Шерифами, утверждающими и определяющими права и преимущества оного при общем совокупном ручательстве договаривающихся держав.Вследствие этого, означенное княжество сохранит свое независимое и национальное управление и полную свободу вероисповедания, законодательства, торговли и судоходства.
Ст. XXIX.
Блистательная Порта сохраняет определенное прежними постановлениями право содержания гарнизона. Без предварительного соглашения между высокими договаривающимися державами не может быть допущено никакое вооруженное в Сербии вмешательство.Ст. XXX
. Его Величество Император Всероссийский и Его Величество Султан сохраняют в целости владения свои в Азии в том составе, в котором они законно находились до разрыва.Во избежание всяких местных споров линии границы будут поверены и в случае надобности исправлены, но таким образом, чтоб от этого не могло произойти никакого в поземельном владении ущерба ни для той, ни для другой стороны.
На сей конец, немедленно по восстановлении дипломатических сношений между Российским Двором и Блистательной Портой, послана будет на место составленная из двух комиссаров Российских, двух комиссаров Оттоманских, одного комиссара Французского и одного комиссара Английского Комиссия. Она должна исполнить возлагаемое на нее дело в продолжение восьми месяцев, считая со дня размена ратификаций настоящего Трактата.
Ст. XXXI
. Земли, занятые во время войны войсками Их Величеств Императора Австрийского, Императора Французов, Королевы Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии и Короля Сардинского, на основании Конвенций, подписанных в Константинополе 12 марта 1854 года между Францией, Великобританией и Блистательной Портой, 14 июня того же года между Блистательной Портой и Австрией и 15 марта 1855 года между Сардинией и Блистательной Портой, будут очищены после размена ратификаций настоящего Трактата в скорейшее по возможности время. Для определения сроков и средств исполнения этого имеет последовать соглашение между Блистательной Портой и державами, которых войска занимали земли ее владений.Ст. XXXII
. Доколе трактаты или конвенции, существовавшие до войны между воевавшими державами, не будут возобновлены или заменены новыми актами, взаимная торговля, как привозная, так и отвозная, должна производиться на основании постановлений, имевших силу и действие до войны, и с подданными этих держав во всех других отношениях поступаемо будет наравне с нациями наиболее благоприятствуемыми.Ст. XXXIII
. Конвенция, заключенная сего числа между Его Величеством Императором Всероссийским с одной и Их Величествами Императором Французов и Королевой Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии с другой стороны, относительно островов Аландских, прилагается и остается приложенной к настоящему Трактату и будет иметь такую же силу и действие, как если бы оная составляла неотдельную часть его.Ст. XXXIV
. Настоящий Трактат будет ратификован, и ратификации оного будут разменены в Париже в течение четырех недель, а если можно, и прежде.Статья дополнительная и временная
Постановления подписанной этого числа Конвенции о проливах не будут применяемы к военным судам, которые воевавшими державами употреблены будут для вывода морским путем войск их из земель, ими занимаемых. Эти постановления войдут в полную силу, как только этот вывод войск будет приведен к окончанию.
В Париже, в 30 день марта 1856 года.
Конвенция касательно проливов Дарданелл и Босфора
Ст. I
. Его Величество Султан, с одной стороны, объявляет, что Он имеет твердое намерение соблюдать на будущее время постановления, неизменно принимавшиеся как древнее правило Его Империи, в силу которых всегда было воспрещаемо военным судам держав иностранных входить в проливы Дарданелл и Босфора, и что доколе Порта будет находиться в мире, Его Величество не допустит никакого иностранного военного судна в означенные проливы.