Снова в столовой Гилби. После полудня. Обеденный стол покрыт суконной скатертью, на нем чернильница, ручка, тетрадь и учебники. Бобби Гилби, съежившись в кресле у камина, читает иллюстрированную газету. Это красивый юноша с потугами на аристократизм, сильный и мужественный от природы; но он не тренирован и не развит, ибо его родители воображали, что воспитание сводится к системе запретов. Благодаря такой системе у него развилась только привычка ускользать от нее путем обмана. Он встает, чтобы позвонить, затем снова усаживается в кресло. На звонок является Джогинз.
Бобби. Джогинз!
Джогинз. Что прикажете, сэр?
Бобби (
Джогинз (
Бобби. Я сидел в тюрьме, а вы ничем себя не запятнали.
Джогинз. Это ничего не значит, сэр. Ваш отец платит мне за то, чтобы я называл вас сэром, а я беру деньги и не должен нарушать договор.
Бобби. А вы называли бы меня сэром, если бы вам за это не платили?
Джогинз. Нет, сэр.
Бобби. Я говорил о вас с Дорой.
Джогинз. Неужели, сэр? Бобби. Да. Дора уверяет, будто ваша фамилия не Джогинз и будто у вас манеры джентльмена. А я всегда думал, что у вас нет никаких манер. Во всяком случае, они не похожи на манеры джентльмена моего круга.
Джогинз. Так и должно быть, сэр.
Бобби. Вы, кажется, не расположены обсуждать точку зрения Доры?
Джогинз. Да, сэр.
Бобби (
Джогинз. Да, сэр.
Бобби. Ну-с, так вот, не укажете ли вы мне пристойный способ порвать помолвку с девушкой так, чтобы не доводить дело до скандала за нарушение обещания жениться и не быть последним негодяем?
Джогинз. Нет, сэр. Не будучи негодяем, вы можете порвать помолвку лишь в случае, если леди сама не согласится выйти за вас замуж.
Бобби. Но она не будет со мной счастлива, раз я не люблю ее по-настоящему.
Джогинз. Женщины не всегда думают о счастье, когда выходят замуж, сэр. Часто они это делают для того, чтобы быть замужними женщинами, а не старыми девами.
Бобби. Но как же мне быть?
Джогинз. Жениться на ней, сэр, или поступить как негодяй.
Бобби (
Джогинз. Я сказал бы молодой леди, что не могу выполнить принятые на себя обязательства.
Бобби. Но ведь нужен, знаете ли, какой-то повод. Мне хочется сделать это по-джентльменски: сказать, что я не достоин или что-нибудь в этом роде.
Джогинз. Это не по-джентльменски, сэр. Как раз наоборот.
Бобби. Ничего не понимаю! Вы хотите сказать, что это не совсем так?
Джогинз. Это совсем не так, сэр.
Бобби. Я мог бы сказать, что никакая другая девушка не будет для меня тем, чем была она! Ведь это правда, потому что мы были в исключительных условиях. А она подумает, что я ее люблю больше, чем могу полюбить другую. Видите ли, Джогинз, джентльмен должен щадить чувства девушки.
Джогинз. Если вы хотите пощадить ее чувства, сэр, вы можете на ней жениться. А если вы ее оскорбляете отказом, то лучше уж не притворяться, прикрываясь деликатностью: это ей не понравится. И начнутся разговоры, от которых вам же будет хуже.
Бобби. Но послушайте, ведь я действительно не достоин ее.
Джогинз. Вероятно, она никогда и не считала вас достойным, сэр.
Бобби. Послушайте, Джогинз, вы пессимист.
Джогинз (
Бобби (
Джогинз. Уверяю вас, сэр, корректных способов бросить женщину нет. Это само по себе некорректно.
Бобби (
Джогинз. Это очень опасно, сэр. Ни одна женщина не откажет себе в романтическом удовольствии пожертвовать собой и простить, если ей это приятно. Почти наверно она скажет, что после вашего несчастья вы стали ей еще дороже.