Читаем Первая пустота полностью

Первая пустота

В книге представлены пьеса, проза и стихотворения, разделённые на два периода. Два главных вопроса книги: «Можно ли признать пустоту драматической ситуацией?» и «Делится ли мир пополам?»

Ася Троцкая-Герзон

Проза / Проза прочее18+

Первая пустота

Сборник

Ася Троцкая-Герзон


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пустота

(драма в двух актах)

Действующие лица:

Он – мужчина, 31 год, разведён.

Гость – мужчина, внешне полная копия первого героя.

Туман – нечто из другого мира.

Хозяйка квартиры – одинокая женщина, следящая за своей внешностью, немного за 40.

Новый жилец – молодой человек.


Действие происходит в двухкомнатной квартире

Акт I

Cцена 1

Небольшая комната. Света нет. Открытая дверь ведёт в коридор, напротив двери стена с окном, оно закрыто, штор нет. Из мебели в комнате только массивный деревянный стол рядом с окном и дешёвый стул советской эпохи.

В комнату с подсвечником с зажённой свечой в руках зашел ОН. Поставил его на подоконник, сел за стол.

Он: – Что происходит со мной? Что за чёрт покопошился в моей жизни? Где моя душа?

В проёме двери начинает появляться полупрозрачный силуэт ГОСТЯ. Через минуту Гость уже ничем не отличается от человека.

Гость: – (осматриваясь) Твоя жизнь никуда не делась и никто в нее не вмешивался кроме тебя. А вот с твоей душой есть небольшие проблемы.

Он: – (не оборачиваясь) Кто ты?

Гость подошел к Он и сел на подоконник.

Гость: – Знаешь, что происходит с твоей душой? В неё пришла пустота, а когда она заполнит душу полностью, (он замолчал и посмотрел на часы на руке), а это произойдет очень скоро, ты расстворишься. Исчезнешь. Став всё той же пустотой.

Он: – Иди от сюда.

Гость: – Сам себя посылаешь?

Он посмотрел на Гостя.

Гость: – (усмехаясь) Ну и что ты смотришь как баран на новые ворота?

Он: – Кто ты?

Гость: – А да. Пришло время познакомиться. Прогуляемся до зеркала?

Он: – (вставая) Давай лучше до выхода.

Сцена 2

Коридор. Тусклая лампочка под потолком. На одной из стен висит зеркало.

Гость: – Прежде чем ты попробуешь меня выгнать. Кстати достаточно бессмысленный поступок. Ты же не думаешь, что я сюда через дверь попал. Так вот. Прежде чем ты попробуешь меня выгнать – давай все-таки к зеркалу подойдем.

Он: – Да что я там не видел? Всё те же мелкие глазки болотного цвета и уродский подбородок. А еще очередные седые волосы наверное повылазили.

Гость: – Ну меня допустим мой подбородок устраивает.

Он: – У тебя он необычный, изюминка в нём есть. А у меня что? Голова да сразу шея.

Гость: – Забавный ты всё-таки.

Они подошли к зеркалу.

Гость: – Ну что скажешь?

Он: – (удивляясь) Ты кто? Что за шутки?

Гость: – Шутки?

Он: – Как мне это понимать?

Гость: – Я это ты?

Он: – (себе под нос) Я вроде же не пил сегодня. (обращаясь к Гостю) Я понял. Это сон.

Гость: – Как хочешь. Мне главное чтобы ты дослушал меня.

Он: – Ну если сон, то ладно, потерплю. Говори.

Гость: – Благодарствую. Я это ты. Точнее твоя яркая сторона.

Он: – Лучшая чтоли?

Гость: – Ты слушать меня будешь? Я сказал яркая.

Он: – И что это значит?

Гость: – Пошли обратно в комнату. Объясню.

Сцена 3

Они вновь в комнате. Он садится на стул. Гость залезает с ногами на подоконник.

Гость: – (мечтательно глядя в потолок) Представь. Ты достиг всех своих целей. И плохих и хороших. Всё, что ты мечтал совершить – ты совершил. И начальника в тундру отправил, и соседке цветы подарил, и бизнес свой наконец открыл.

Он: – Смеёшься? Один пункт нереальнее другого.

Гость: – Но ты же всего этого хочешь? Этого и многого другого.

Он: – (улыбаясь) Хочу.

Гость: – Так вот, представь. Все ты это сделал. И кто ты теперь? Хороший или плохой? Лучше чем ты сейчас?

Он: – Конечно лучше.

Гость: – Отправил пожилого мужчину одного в тундру без средств для выживания. Оставил семью без кормильца. И при этом лучше? Тем более вспомни, у тебя много недобрых желаний ведь.

Он: – Зато бизнес свой. Соседка счастлива. И тем более хороших желаний у меня не меньше.

Гость: – Но все-равно же не самый ангельский человек на свете. Зато яркий, да?

Он: – Ну можно и так обозвать.

Гость: – Так вот. Я некто исполнивший все твои мечты.

Он: – Ты не мог исполнить все мои мечты.

Гость: – Мог. Но допустим не в этом мире.

Он: – Ну так и иди в свой мир.

Гость: – Понимаешь ли, мы с тобой внешне похожи не просто так. Я же уже сказа, что я – часть тебя. Представь себе дерево – это реальность, ты – это корень дерева, то что его питает. А я одна из веток дерева. Но я тут поспорил с одним всеобще известным товарищем, что если смогу тебя спасти, то стану самостоятельным.

Он: – Единственное, что я понял, что мне пора просыпаться.

Гость: – Это не сон.

Он: – То ты говоришь, что сон, то нет. Определись.

Гость: – Я ничего не говорил, я сказал «как хочешь».

Он: – Это не меняет того факта, что мне надоело. Пойду прогуляюсь.

Гость: – Куда ты собрался в час ночи?

Он: – В парк.

Гость: – Может если бы ты сказал в ресторан, я бы ушел. Но парк это плохой вариант.

Он: – Что я забыл в ресторане?

Гость: – Ну да, ресторан ночью в одиночестве это странно. Иди в бар.

Он: – Там шумно и много людей.

Гость: – Как же ты скучен.

Он встал.

Гость: – Там гроза.

Он: – Нет, там грозы. Я бы слышал гром.

Гость: – Как хочешь.

За окном прогремел гром и в окно начали стучать капли.

Он: – Чего ты добиваешься?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза