Вынырнув из тумана, на гребне стены появилась лошадь. Ее копыта выбивали звонкое стаккато в общей какофонии ругани матросов, шума весел и плеска волн.
Она шла ровной рысью и одним махом влетела на площадку перед башней, где и замерла, загнанно дыша. В седле сидел Бринн.
Он взмахнул рукой, приветствуя Великанов, и спешился. Лишь тогда Линден увидела Ковенанта. Он, скорчившись, сидел все это время за спиной харучая, до смерти перепуганный скоростью и норовом бхратхайрской кобылы. Бринн помог ему спуститься на землю.
— Добро пожаловать, Друг Великанов, — промурлыкала Первая, но в ее приветствии было столько искренней радости, что, выкрикни она эти слова, получилось бы не так душевно. — Добро пожаловать. Наконец-то.
В небе захлопали крылья, и вокруг Ковенанта закружилась большая сова, словно намереваясь усесться ему на плечо. Но внезапно она растаяла в воздухе и обернулась Финдейлом. Лицо элохима трагически осунулось, а в глазах застыло выражение безнадежности. Ковенант, не двигаясь, стоял там же, где слез с лошади. Он выглядел мрачным, и в глазах его не было ни уверенности, ни храбрости, ни надежды. Он мог вот-вот вернуться в прежнее, навязанное ему элохимами состояние. Линден смотрела на него, и в голове ее не было ни единой мысли, лишь здоровая рука сама собой протянулась к нему в немой мольбе.
Его взгляд разрушителя и убийцы устремился к Линден. Ковенант смотрел на нее так, словно пытался рассказать все то, что ему пришлось пережить.
— Линден… — начал он и осекся. Говорил он с трудом, словно накаждое слово приходилось затрачивать огромные усилия. — С тобой все в порядке?
Она не стала отвечать. Какое это имело значение сейчас когда его лицо искажено такой мукой? Она как на ладони увидела все его страдания и угрызения совести за новые жертвы дикой магии и поспешно сказала:
— Ты должен был это сделать. У тебя не оказалось другого выхода. Если бы ты этого не сделал, все мы были бы мертвы. Ну Ковенант, нупожалуйста, не вини себя в том, что ты спас наши жизни!
Но ее слова лишь всколыхнули в нем новую волну угрызений совести: до сих пор он, движимый заботой о друзьях, заставлял себя не думать об этом.
— Их были сотни… — простонал он. — И я не дал им даже шанса на спасение. — Слезы исчертили его лицо отражающими огни катапульт сверкающими дорожками, и казалось, что его сейчас охватит буря горя и разрушения, словно Башню кемпера, пронизанную молниями дикой магии. — Финдейл сказал, что мне под силу в одиночку уничтожить всю Землю.
О Ковенант! Линден так хотелось обнять его, прижать к себе и успокоить, но ее правая рука висела как плеть.
— Друг Великанов, — вмешалась Первая. — Нам пора возвращаться на «Звездную Гемму».
Несмотря на то что Ковенант был полностью — и физически, и морально — опустошен, он сумел услышать ее и понять, чего от него хотят. Он механически пошел по направлению к башне, спотыкаясь как калека, и обогнул Линден, словно не замечал ее стремления к нему. Он все еще пытался обойтись без ее помощи.
Будучи не в состоянии объяснить его поведение, Линден поплелась за ним. На ней кровь Кира. Рука не двигается. В конце концов, Ковенант абсолютно прав, что не принял ее сочувствия. Рано или поздно харучаи расскажут ему правду о смерти Кира. И тогда он уже никогда не позволит ей к себе прикоснуться.
Красавчик, похоже, решил заменить Линден Кайла: он подхватил ее под локоть и бережно сопроводил к башне.
Вскоре к ним присоединился и капитан. Руководствуясь полученными от Раера Криста объяснениями, он повел всех вниз по каскаду лестниц, завершавшемуся широким пирсом. В этот момент «Звездная Гемма» вошла в пролив.
Здесь, внизу, отраженные водой, сирены взвыли почти в полную силу. Но Хоннинскрю своим натренированным на штормах голосом сумел заглушить их и привлечь внимание команды корабля Великанов. Уже несколько минут спустя гранитный корабль вплотную подошел к причалу, и матросы сбросили трапы. На борту поднялась радостная суматоха, а еще через несколько минут капитан «Звездной Геммы» и его спутники ступили на надежный гранит палубы.
Но тут же в проливе показался последний из преследователей — пентиконтера. Она подошла уже на расстояние полета копья, как вдруг с западного Рога на нее посыпался дождь огненных стрел — это Раер Крист исполнял данное Великанам слово. Как и леди Алиф, он быстро определился, чью сторону занять в той сумятице, что воцарилась с крушением многовекового правления Касрейна.
На пентиконтере еще ничего не знали о ночных событиях, зато хорошо знали Раера Криста как эмиссара кемпера. В страхе, что на них может пасть гнев первого министра гаддхи, экипаж военного корабля спешно развернул судно и во все лопатки заспешил в гавань.
Распустив все паруса, «Звездная Гемма» вновь вышла в открытое море.
Глава 21
Дочь своей матери