Читаем Первое мгновение вечности полностью

— Ну, для этого тебе нужно родиться в другой жизни, — насмешливо заметил Драко.

— Да, спасибо за совет, — мрачно буркнул Гарри. — Снейп тоже что‑то подобное предложил.

— Знаешь, может быть, ты действительно весь такой миролюбивый и правильный, но вот того, что ты идиот, ещё никто не отменял.

— Ну, раз ты у нас умный, может, дашь мне какой‑нибудь ценный совет? — Гарри язвительно хмыкнул.

— Тебе нужно проявить твердость характера и доказать, что ты настоящий слизеринец, — протянул Малфой нравоучительным тоном. — Прекрати прятаться и вылезай из своей раковины, — он усмехнулся, — покажи уже чего стоит Великий Поттер.

— Я не великий, — поморщился Гарри.

— Чушь, — Малфой широко ухмыльнулся. — Слизерин всех нас ведет к величию, смирись с этим.

— Людей нельзя изменить…

— Но можно изменить своё отношение к ним, — сокурсники обменялись понимающими улыбками.

Как раз в этот момент дверь открылась, и в спальню вошел Том. Заметив сидящих на полу мальчишек, Арчер остановился, удивленно их разглядывая.

— Хорошо смотритесь, — наконец прокомментировал он, — очень…симметрично.

— Твой ненормальный Поттер чуть не сломал мне нос, — гнусаво пожаловался Драко, поднимаясь на ноги.

— Какая досада, — Арчер уселся на свою кровать. — Гарри, вот ты ничего до конца довести не можешь!

— Между прочим, это Малфой начал, — тут же отозвался Поттер, чувствуя, как отпускает нервное напряжение, которое сопровождало его на протяжении последних двух недель. Он никогда не думал, что примитивная драка может так успокоительно на него подействовать.

— Избавь меня от подробностей, — Том поморщился и окинул друга оценивающим взглядом: — Кстати, скоро обед, так что, думаю, тебе нужно навестить мадам Помфри, — заметил он.

— Зачем?

— Чтобы не распугать всю школу своей опухшей физиономией, — Арчер пожал плечами.

— И что? Никакого сочувствия к пострадавшему другу? — обиделся Гарри.

— Не сегодня, — самодовольно ухмыльнулся Том.

Драко откинул со лба прядь растрепавшихся волос, небрежно поправил прическу, стряхнул с мантии пару невидимых пылинок и высокомерно взглянул на зеленоглазого сокурсника.

— Советую поспешить в больничное крыло, Поттер, — растягивая слова, сказал он, возвращаясь к своему привычному амплуа чистокровного аристократа. — Я не желаю, чтобы ты позорил наш факультет своим видом.

— Скажи это своему отражению, Малфой, — беззлобно огрызнулся Гарри, за что тут же был награжден презрительным взглядом блондина.

Мадам Помфри встретила двух слизеринцев потрясенным взглядом, после чего на обоих был обрушен град осуждения и возмущения в основном сводящийся к тому, что ни один уважающий себя волшебник не опустится до применения грубой силы. Впрочем, несмотря на все своё недовольство, медсестра поспешила залечить все шишки и ушибы мальчишек и заботливо осмотрела обоих, проверяя, нет ли серьезных повреждений. Только после этого слизеринцев отпустили восвояси, заверив их, что в случае повторения подобного инцидента мальчиков отправят лечиться к профессору Снейпу. Всю обратную дорогу до подземелий Гарри представлял себе реакцию строгого декана, если они с Драко появятся на его пороге покрытые синяками и ссадинами. Живо вообразив себе эту картину, мальчик пришел к заключению, что он, скорее, отгрызет собственную руку, чем доверит свое лечение разгневанному Снейпу. Уже подходя к общежитию Слизерина, оба первокурсника нос к носу столкнулись с Гермионой, которая явно кого‑то ждала, расхаживая взад–вперед у самого входа в гостиную змеиного факультета.

— Гарри! — девочка облегченно выдохнула. — Я как раз хотела с тобой поговорить.

Драко, который не привык к тому, чтобы его так просто игнорировали, надменно взглянул на Гермиону.

— Ты забыла, где располагается гриффиндорская башня, Грейнджер? — презрительно осведомился он.

Гермиона бросила на слизеринца мимолетный взгляд:

— И тебе привет, Малфой, — она снова посмотрела на друга, Драко поперхнулся от возмущения. — Гарри, я кое‑что нашла и хотела рассказать тебе…

— А ты не обнаглела, грязнокровка? — перебил её блондин. — Или тебе жить надоело?

Гермиона обратила к нему горящий негодованием взор и уже собралась ответить, когда Гарри, наконец, удалось вмешаться в назревающий конфликт.

— Драко, — тихо окликнул он сокурсника, — помнишь, ты жаловался, что я чуть не сломал тебе нос?

— Что? — Малфой непонимающе моргнул.

— Так я могу повторить попытку, — Поттер многообещающе улыбнулся, — гарантирую, что на этот раз не промахнусь.

— Ты её защищаешь? — удивился Драко. — Мы, кажется, обсудили все минусы общения с такими отбросами, как она, — мальчик одарил гриффиндорку брезгливым взглядом.

— А, может быть, ты позволишь мне самому решать, с кем стоит общаться? — очень вежливо осведомился Гарри.

Малфой опешил, никогда прежде он не слышал столько затаённой угрозы в простом вопросе. Сейчас, глядя в изумрудные глаза сокурсника, ему вдруг стало очень не по себе, он не мог объяснить причины, но такое спокойствие пугало его гораздо больше чем открытый гнев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Осень на двоих

Похожие книги