Читаем Первое мгновение вечности полностью

— Необязательно, просто это кольцо могло быть как‑то зачаровано и влияло на сознание Квирелла, а ты это кольцо слышал.

— А почему его слышал только я? — снова полюбопытствовал мальчик.

— Не знаю, — Поттер вздохнул, — но это единственное объяснение, которое у меня есть.

— Ну, смысла в нем все равно мало, — заметил Арчер.

— Тогда придумай что‑нибудь получше, — обиделся Гарри, — и вообще, можно спросить профессоров.

— С ума сошел? — ужаснулся его друг. — Не хватало еще всем разболтать о том, что я слышу голоса!

Поттер захихикал, как раз в этот момент дверь открылась, и в палату вошла обеспокоенная Гермиона. Мадам Помфри, которая шла за ней, остановилась в дверях:

— Недолго, мисс Грейнджер, — строго велела она и прикрыла за собой дверь, оставляя детей наедине.

— Гарри, — девочка присела на стул, стоящий возле кровати друга, — что произошло? Профессор МакГонагалл сказала, что ты в больничном крыле.

Гарри и Том переглянулись, Арчер пожал плечами, искоса глянул на гриффиндорку и демонстративно отвернулся. Поттер вздохнул.

— Мы заблудились в Запретном Лесу, — помедлив, ответил он.

Гермиона удивленно изогнула брови.

— А что вы там делали? — спросила она. — Школьные правила запрещают ученикам заходить в лес! Гарри, чем вы думали? — девочка придирчиво осмотрела друга, словно выискивала страшные ранения и откушенные части тела.

— Мы как бы не специально…

— Ты хоть понимаешь, как это опасно?! Почему тебе вечно не сидится на месте? Ты мог погибнуть! Зачем вы вообще туда пошли?! Тебе проблем мало?

— Мерлина ради, Грейнджер, — застонал Том, которому умоляюще–беззащитный взгляд друга начал прожигать затылок, — помолчи уже, у тебя такой противный голос, когда ты читаешь нотации!

Гермиона вперила в мальчика раздраженный взгляд.

— А я с тобой и не разговаривала.

— Но это не значит, что я глухой, — фыркнул он.

— А жаль, — язвительно бросила она и снова посмотрела на Поттера, чье лицо уже приняло отрешенно скучающее выражение, которое появлялось у него каждый раз, когда Том и Гермиона завязывали очередную ссору. — Гарри, надеюсь, ты не сильно пострадал?

— Нет, — мальчик бодро улыбнулся, — пара синяков.

— Так зачем вы пошли в лес? — снова спросила девочка.

— За ягодами, а что, не ясно? — вместо друга ответил Том, Грейнджер предпочла его проигнорировать.

— Сложно объяснить, — нехотя сказал Поттер, покосившись на Арчера, — нас…меня…вроде как туда заманили, а Том пошел меня вытаскивать…ну, вроде того…

Гермиона недоверчиво нахмурилась.

— Кто заманил?

— Квирелл.

Девочка некоторое время непонимающе хлопала ресницами, потом недовольно глянула на друга.

— Я была бы тебе признательна, если бы ты был более многословен, — заметила она.

Поттер тяжело вздохнул, повторять заново эту историю ему не очень хотелось, но выбора у него не было, потому что Гермиона из него душу вытянет, если потребуется. Пожевав губу, он вкратце пересказал минувшие события, вогнав гриффиндорку в молчаливую задумчивость. Его рассказ шокировал и напугал её, но Гермиона не была бы Гермионой, если бы на первом месте у неё не стояли логика и железная выдержка, поэтому девочка довольно быстро взяла себя в руки, и теперь в её глазах горела жажда истины.

— Всё это очень странно, — сказала она.

— Что именно тебе кажется странным? — ласково поинтересовался Том. — То, что два чокнутых волшебника пытались убить нас с Гарри, или то, что мы выжили?

— Почему Квирелл считал, что кольцо может возродить Того–Кого–Нельзя–Называть? — снова проигнорировав сарказм Арчера, спросила гриффиндорка.

— Понятия не имею, — Гарри запустил пальцы в волосы, размышляя над её словами, — но это как‑то связано с моим шрамом.

— Что? — в один голос спросили Том и Гермиона.

— А причем тут твой шрам? — добавил Арчер.

— А я не сказал? — удивился Поттер. — От этого кольца у меня шрам болел.

— И правда, — ворчливо пробормотал его друг, — зачем упоминать о такой мелочи? Подумаешь, шрам болит…

— Я только сейчас это вспомнил, — пожал плечами Гарри и помрачнел, — возможно, кольцо действительно имело какое‑то отношение к Волдеморту.

— Почему? — заинтересовалась Гермиона.

— Ну, это же он оставил мне шрам, — пояснил мальчик, — думаю, он начинает болеть, когда рядом оказывается кто‑то…или что‑то так или иначе связанное с Волдемортом.

— Может, тебе стоит поговорить об этом с кем‑то из взрослых? — предложила гриффиндорка.

— С кем, например? — ехидно бросил Арчер. — Вряд ли они что‑то ценное посоветуют.

— А ты такой умный, что сам разберешься? — Гермиона скептически посмотрела на него.

— Что такого знают профессора, чего я не смогу выяснить сам? — уверенно бросил Том.

— Ой, дай‑ка подумать… — девочка сделала вид, что размышляет о чем‑то и через пару секунд посмотрела на Арчера. — Нет, ты прав, ты так умен, что и сам все узнаешь, — она язвительно улыбнулась: — Может тебе и учиться даже не надо? Иди сразу преподавать.

— Ой, Грейнджер, это что, сейчас был сарказм, да? — удивленно расширил глаза Том. — Я впечатлен!

Перейти на страницу:

Все книги серии Осень на двоих

Похожие книги