Читаем Первое правило ведьмы полностью

Я поспешно доела свой завтрак и, попрощавшись с фиктивным супругом, походкой полу парализованной утки поспешила в лавку, где меня ждали первые клиенты. Ко входу Иегархат уже подогнал мобиль, потому доехали мы быстро, но я все равно успела написать список трав, которые были необходимы для лечения матери Лайса.

Вошла в гостиную и обомлела. Обстановка практически полностью соответствовала моей иллюзии! Дерево стеллажей было темнее, а на витринах пока не наблюдалось стекол.

— Лайс?! Ты что, сделал все это за ночь?

— За вечер и ночь. — Паренек улыбнулся. — Это несложно, вы же оставили деньги на материалы. Я купил уже почти готовое, не пришлось готовить сырье. Поэтому получилось быстро.

— Ладно… — Я вздохнула, погладила живот и улыбнулась. — Иегархат, будь добр, закупи все травы из этого списка.

— Да, госпожа ведьма. — Телохранитель поклонился, забрал у меня список и ушел за покупками.

Я же пошла к больной, чтобы проверить, как она себя чувствует. Оказалось, плохо. Как я и думала, победить проклятие после первой операции не удалось. Да, мы его ослабили, но пошла вторая волна.

— Она выздоровеет?

— Не знаю. — Я покачала головой. — Представь, что ты берешь полугнилой лист дерева, а от тебя требуют сделать из него качельку со сложным механизмом. Что ты сделаешь в первую очередь?

— Отпилю участки, которые сгнили.

— Угу. Вот и я поступила подобным образом. Только у нас тут почти плесень. Вроде все пораженные куски убрали, а она опять полезет через некоторое время.

— Но мама жива!

— Жива. — Я задумчиво кивнула. — Потому что вы ее подкармливали магией. Если бы не это, скорее всего она бы уже умерла. Это практически уже произошло. Все внутренние процессы были замедленны. Ее сердце билось слишком медленно, пища уже не перевариварилась. Я не понимаю, как такое возможно, но магия замедлила процесс смерти… Основательно замедлила. Все симптомы похожи на зеленуху, но в случае с ней магия скорее ускорила бы дело. Не знаю, возможно, это что-то другое…

— Яд?

— Яд?

— Да. — Лайс кивнул, подтверждая, что я не ослышалась.

— Малыш, магические яды и зелья — моя специализация. Я бы поняла, если бы мы имели дело с каким-то ядом.

— Есть же яды без магической составляющей! Я слышал о змеиных ядах. И там действие похожее. Мама рассказывала, что укус парализует жертву.

— А почему не моментальная смерть, а такая долгая парализация?

— Эээ… Я не знаю… Может, чтобы жертва дольше оставалась свежей? Ну вроде как укусила змейка свою еду, а потом по чуть-чуть целый месяц может есть. Не нужно охотиться.

Я кивнула, принимая во внимание версию Лайса, и принялась крутить ее то так, то этак, чтобы понять, с какой стороны подступиться к решению проблемы.

— Значит так! Если это действительно яд, то нам нужно противоядие. Для того, чтобы его найти, необходимо понять, какой конкретно “змейке” принадлежит сей атрибут эволюции. Пока я смогу замедлить его действие еще сильнее. Возможно, получится ослабить… Сложно искать лекарство, когда понятия не имеешь, от чего лечить пациента.

Лайс кивнул.

— Просто… Просто сделайте все, что можете. И если… у вас не выйдет, мы… Мы справимся. И не будем вас винить. Только постарайтесь, пожалуйста.

На это мне было нечего ответить, потому я лишь улыбнулась, про себя пообещав, что костьми лягу, но сделаю все для этих двоих: Лайса и его маленькой сестренки. Не знаю, спасу ли их мать, но если нет, то после помогу им встать на ноги. А Урил поможет. Куда он денется? Муж ведь!

Через час, когда я, левитируя больную, полностью ее осмотрела, в лавку вернулся Иегархат, внес огромный пакет со свертками из пяти разных аптек, если ему верить. Злой водитель так и сказал: “Пожри меня Мрак, пять аптек объехать пришлось!”

Не знаю насчет того, готов ли Мрак сожрать этого мужика, но сам мужик был готов сожрать, что угодно, поэтому Фора усадила его есть прямо на кухне, а сама ушла кормить маму магией. Лайс отправился спать, хотя и пытался возразить, что ему еще нужно работать. Пообещала, что разбужу перед уходом, с условием, что он ляжет спать до полуночи. Бесплатная рабочая сила — это, конечно, хорошо, однако ребенок, лишенный сна, — это уже не очень.

Я же приступила к варке зелья. Варить пришлось прямо на плите с огнекамнем, который нужно было еще и зарядить предварительно. Причем заряда хватало на двадцать минут всего. Я шипела, злилась, но заряжала камень так, чтобы зелье варилось беспрерывно.

Это был сложный рецепт — двенадцать видов трав, строгий порядок действий и кропотливая работа с энергией, которую нужно вплетать в структуру зелья. Но даже не это далось труднее всего, а игра в беременную. Меня откровенно бесила необходимость держаться за позвоночник и периодически прикладывать руку к животу, будто малыш толкается. Но не делать я этого не могла, потому что роль нужно играть ответственно. Иначе весь спектакль пойдет насмарку.

Как закончила, пошла к больной и напоила ее отваром. Реакцию заметила только по ауре. Она стала чуть ярче. Едва заметно. Даже скорее на уровне ощущений. Но этого было достаточно.

Перейти на страницу:

Похожие книги