Читаем Первое задание (СИ) полностью

- Малышка, девочка моя, очнись. Любимая моя, единственная, долгожданная, открой свои глазки, пожалуйста, Дэл, - его голос сорвался, и я попыталась взглянуть на моего ненаглядного зануд у.

- Как же ты меня бесишь, Дайанар Гринольвис, умереть спокойно не даешь, - проворчала я.

- Не мечтай, - ответил Дайанар и прерывисто вздохнул.

Я открыла глаза и увидела его вымученную улыбку на бледном лице. Второе лицо, бледное от рождения, в обрамлении растрепанных черных волос виновато смотрело на меня потухшими черными глазами.

- Лин, - я попыталась улыбнуться. - Ты как?

- Прости меня, - прошептал он. - Я не хотел, правда...

- Лин... - я попыталась сесть, и Дайанар помог мне, поддерживая. Плечи саднило, я взглянула на порванное платье и пятнышки крови.- Я живая, все в порядке.

- Потому что твой муж успел остановить меня, - ледиец опустил голову.

- Последняя часть связующего заклинания попала на тебя, прости, халари, - сказал Дани.- Наверное, из-за вашего контакта. Лин был слишком б лизко.

- Но ты успел, спасибо. Если бы я сделал то, что собирался...- Лин задохнулся и отвернулся от нас.

- Я бы тебя убил, - спокойно ответил Дайанар.

А я поняла, что они больше не враждуют. Чтобы они не чувствовали друг к другу, но дуэль закончилась. Ох, хорошо... Я улыбнулась и положила голову на плечо моего супруга, но тут же опомнилась и бросила взгляд на Лина. Он сидел молча, покручивая в пальцах сорванную травинку. Потом посмотрел мимо меня на Дайанара.

- Можно мне поговорить с Дэлой? - спросил он.

- Хорошо, - отозвался Дани, но отошел с неохотой.

- Дэла, моя... Милая Дэла, - Лин провел рукой по моему лицу, и я прикрыла глаза, впитывая нежность его прикосновения. - Я больше не буду тревожить тебя, я слишком опасен для маленькой Дэл. И я откажусь от древней магии, без тебя она мне ни к чему. Я просто не смогу ею теперь управлять.

- Прости меня, Лин, - отозвалась я. - Я виновата перед тобой.

- Пустое, милая, ты подарила мне лучшие минуты в моей жизни, и я буду помнить их. Может когда-нибудь мы встретимся, и это не будет так больно. Будь счастлива со своим златоглазым, - он улыбнулся.- Но если он тебя обидит, позови, в гневе я страшен.- Лин усмехнулся и поцеловал мои пальчики.

- Лин...

- Я у тебя есть, помни, - сказал он и исчез в круге Тьмы.

Я утерла слезы и обернулась к Дайанару. Его глаза цвета меда обволокли м еня теплом и нежностью. Я потянулась к нему, и тут же оказалась под защитой его сильных и надежных рук.

- Я люблю тебя, мое маленькое голубоглазое счастье, - сказал самый любимый голос на свете.

- И я люблю тебя, мой златоглазый волшебник, - улыбнулась я, зарываясь у него на груди.

Дайанар поднял мою голову за подбородок к себе и склонился к губам.


Эпилог

Семейное судилище шло полным ходом. Очищенные, осознавшие свою зависимость от власти ледийца, мои родные отводили глаза, но спус кать с рук мне и моему мужу нашу скоропалительную свадьбу не собирались. Дед, суровый и неподкупный, занимал кресло, напоминавшее больше трон императора, в центре длинного стола. По его правую руку сидел папа, по левую мой старший брат Рангри. Рядом с отцом восседала сконфуженная маман, рядом с Рангри младший брат Бэнси. Средний брат Лорант служил на флоте его императорского величества и потому отсутствовал. Причину сочли уважительной.

Я сидела рядом с Дайанаром, который буквально наслаждался происходящим, подлец желтоглазый. Наша скамья подсудимых стояла напротив длинного узкого стола, за которым восседала моя семейка. Кстати, симпатия братьев, как я и думала, была у Дани в кармане.

- Значит, Дэланель Брайтис, - говорил дед.

- Гринольвис, ваша честь, - внес коррективу Дайанар, подняв руку.

- До вас, лорд Гринольвис, мы еще доберемся, - сурово ответил Маттей Брайтис. - Итак, значит, Дэланель... Дэланель, - решил дед вообще обойтись без фамилии, - вы совершили столь легкомысленный поступок из-за крайней необходимости?

- Из любви, дедушка, - ответила я, потупившись.

- Любовь не повод для стремительного брака? Значит, из необходимости?

- Из необходимости, - поддалась я на уговоры деда.

- Крайней необходимости, - подсказал Дайанар.

- Крайней необходимости, - послушно повторила я.

- Но не были соблюдены традиции рода Брайтис, - обличил нас дед. - Жених не прошел проверку.

- Прошел, дедушка, - не согласилась я. - Я травила его голубой плесенью.

- Ну ты и зверь, - возмутился Рангри.

- Еще она меня чуть не выкинула из окна. - наябедничал Дайанар. Вот мерзавец, надо будет его еще разбудить криком- стража.

- И он остался непреклонен в своем желании жениться на тебе?- вопросил дед об очевидном.

- Как видишь, нет, - я продемонстрировала перстень.

- Смелый лорд, - похвалил Бэнси.

Дед подумал, к чему бы еще придраться, но не нашел и посмотрел на моего мужа.

- Теперь вы, достопочтенный лорд Гринольвис.

- Да, ваша честь, - этот паяц встал и покорно склонил голову.

- Отдаете ли вы себе отчет, что вам досталось сокровище из самого рода Брайтисов?- грозно спросил дед.

- Да, мой лорд.

- Понимаете ли вы, что вы вошли в великую семью?

- Да, мой лорд.- кивнул Дани.

Перейти на страницу:

Похожие книги