Гарри и Гермиона были одними из тех, кто в итоге отправился подышать свежим воздухом и прогуляться по специально обустроенной для торжества территории. Как обычно, в этом деле изрядно постаралась магия — как еще можно было в конце декабря заставить цвести розы в Шотландии на открытом воздухе? Да и в это время года обычно не бывало настолько тепло, чтобы на ночь глядя вполне комфортно себя чувствовать в парадных мантиях, замечательно смотрящихся внутри украшенного зала, но совершенно не согревающих зимой на улице.
«Наверно, сделать так, — Гермиона обвела взглядом окрестности, — наших попросили французы».
«Ну да, всякая такая романтика — это по их части…»
А если учесть имеющиеся кое у кого желания, то, может быть, у нее есть родня в этой романтичной стране?...
«Гарри! А если это самая заветная мечта моего детства? — немедленно отреагировала на подобное подозрение Гермиона. — Могу же я немного помечать?»
«Ну да, — вновь согласился он, — обстановка самая подходящая: волшебный замок, бал… Только на принца я не очень похож, и коня у меня нету».
«Вот ты точно не француз», — был сделан вывод по последнему изречению.
«И успокаивать не умею».
«Да уж, — попыталась она изобразить разочарованный вздох, — ну и принц же мне достался…»
Подходящее для осуществления планов место удалось найти достаточно быстро. Неизвестно, было ли так изначально задумано при устройстве этого сада или же оно как-то само собой получилось в процессе, но достаточно уединенных уголков, где можно было бы не опасаться посторонних взглядов, имелось в достатке. Все же, в определенных ситуациях, особенно, когда речь заходит об осуществлении потаенных желаний, излишнее внимание вовсе ни к чему.
Пусть даже с формальной точки зрения никакого особого смысла подобные желания не имеют, но Гермионе хотелось, чтобы хоть что-то в их весьма небанальных взаимоотношениях было похоже на нечто привычное. На нечто, о чем она читала.
А что по всем законам жанра должно следовать после танца на балу в волшебном замке? Правильно, романтический поцелуй под звездами «сияющими столь ярко, что лишь счастье воспаривших ввысь душ юных влюбленных способно их затмить».
Правда, суровая и беспощадная реальность не осталась в стороне и внесла свои коррективы в эту прекрасную картину: ночное небо было плотно затянуто облаками, и ни о каком звездном свете и речи не шло. Помимо этого, «тишина замершего мира, боявшегося спугнуть хрупкий миг счастья», то и дело нарушалась доносящимися с разных сторон негромкими разговорами — желающих до конца соблюсти все полагающиеся случаю процедуры по окрестностям замка разбрелось немало.
Но решимость Гермионы подобные несоответствия книжкам определенного жанра поколебать не могли, и она была твердо намерена сделать все «как надо». А то странно как-то выходит: в конце концов, они уже очень давно и очень неоднократно видели друг друга совсем без одежды, но так ни разу и не поцеловались!
В книжках обычно писалось, что в такие моменты полагается либо испытывать неловкость и действовать медленно и осторожно, либо, «потеряв голову от страсти», быстро и решительно поддаться чувствам. В данном же конкретном случае вопрос решался спокойно и, можно даже сказать, буднично.
Прекрасно зная чего от него ждут, Гарри обнял Гермиону за талию, которая, в свою очередь, положила руки ему на плечи. Посмотрев на прекрасное лицо и утонув во взгляде этих бездонных глаз…
«Хватит уже вспоминать такие цитаты!» — взмолился он, борясь с рвущимся наружу дурацким смехом.
«Да я сама глупо себя чувствую, когда такое представляю!»
«А зачем вспоминать тогда?» — задал он резонный вопрос, впрочем, прекрасно зная на него ответ.
«Оно само вспоминается! — подтверждение не заставило себя ждать. — И вообще, все остальное выдумываю уже не я!»
«Так и не я, вроде бы…»
Недостаток хорошей памяти: она упорно продолжает подсовывать ненужные образы, даже когда очень сильно этого не хочешь. А столь же хорошее воображение, в свою очередь, еще сильнее все усугубляет, с легкостью позволяя своему обладателю примерить на себя любую придуманную роль. И ведь совершенно в итоге не понятно, кто именно несет ответственность за конечный образ.
Попытавшись выбросить из общих мыслей все лишнее, они вернулись к прерванному занятию. Чуть потянуть на себя обнимаемого партнера, аккуратно соприкоснуться губами…
«Знаешь, — задумчиво начала Гермиона, прислушиваясь к ощущениям, — что-то я не понимаю…»
«Ну да, судя по тому, что ты читала, это должно быть… Быть…» — он попытался подобрать подходящее слово.
«Ощутимее? Я тоже так думала…»
По всем правилам, при первом поцелуе полагалось ощущать невероятный прилив счастья и радости, чувствовать всепоглощающую нежность и далее по списку — они вдвоем честно пытались отыскать у себя подобные эмоции, но, несмотря на все усилия, достигнуть успеха никак не получалось.
«Обниматься тепло и уютно, — охарактеризовал свои ощущения Гарри. — От того, что мы еще и прижались губами, «в потоке страсти» никто не потерялся».