Читаем Первозданные полностью

Джек внимательно посмотрел на профессора, слегка улыбнулся и тряхнул головой:

– Спасибо, док. Вы столько рассказывали об этих местах, да еще с такими подробностями, но я вижу, что вы не боитесь. В ваших глазах – возбуждение, а не страх, что бы там ни думали остальные. Поэтому понимаю – вы отнеслись к запрету пойти сегодня со мной точно так же, как мистер Эверетт отнесся к запрету отправиться в эту боевую вылазку. Но моя работа – защищать персонал научной группы, док. А вы здесь для того, чтобы делать свою работу и попытаться выяснить что-нибудь насчет животных, с которыми мы столкнемся. И только. Мы здесь по одной причине, вы – по другой, но это не значит, что для нашей экспедиции вы менее важны.

Коллинз сунул кольт в кобуру и добавил:

– Вы там, где вам и следует находиться, док.

– Не знаю, что сказать. Я хочу… – начал было ученый, но замялся.

Джек встал и хлопнул его по плечу:

– Давайте потом, мне пора.

– Полковник? – снова позвал его Чарльз, не дав ему сделать и пары шагов.

Коллинз остановился и снова повернулся к криптозоологу.

– Знаете, а ведь они настоящие. Это не легенда и уж наверняка не миф, это научный факт, – медленно произнес тот.

Джек еще раз проверил, как заряжен его «АК-47», не желая глядеть Элленшоу в лицо.

– Кто настоящий, док? – в конце концов он все же посмотрел в толстые стекла очков профессора. – Вы можете произнести это вслух? Поверьте, здесь никто не будет над вами смеяться.

– Это животное из боковой ветви Giganticus Pythicus – гигантская обезьяна. После многолетних размышлений я пришел к выводу, что речь идет именно о нем. Оно здесь, полковник, во плоти, – объяснил ученый.

Коллинз вновь вставил магазин в русское оружие и дослал патрон в ствол.

– Как его называют, док? До тех пор, пока вы что-то не назовете, этого на самом деле не существует, ведь так? – настаивал Джек.

– Бигфут. Вот как. Здесь обитает ожившая легенда о бигфуте, полковник.

– Что ж, это было не так уж трудно произнести, верно, док?

Элленшоу с улыбкой кивнул. Полковник был прав: ему стало куда легче, как только он выговорил название легендарного зверя вслух.

Коллинз повернулся, готовясь уйти, и тут рядом возник Эверетт.

– Ты – чертов дурак, Джек, – заявил капитан. – Тебе нужна помощь.

– Давным-давно, когда индейцы похищали белых женщин, спасатели никогда не бросались в гущу врагов. Они всегда незаметно подбирались ночью и выкрадывали женщин обратно, – возразил ему Коллинз.

– Там не индейцы, Джек, – начал было Карл, но потом увидел что-то за спиной полковника и замолчал.

Коллинз обернулся. На поляну шагнул Панчи Александер, кивнул в знак приветствия и подошел к ним.

– Где Уилл? – спросил Эверетт, услышав, как Джек снял оружие с предохранителя.

До этого момента Карл не беспокоился. Он оставил свою «М16» в спальном мешке.

Александер не ответил. Он опустился на одно колено и посмотрел на стоящих перед ним двух людей, потом взглянул на Элленшоу и так же быстро решил, что тот не стоит внимания. Он увидел, что Анри Фарбо лежит в спальнике, наблюдая за происходящим.

– Полковник Фарбо, если вы уберете руку с револьвера, который держите под боком, вы можете остаться в живых, – сказал Джонатан.

Анри сел и поднял пустые руки.

– Какого черта? – спросил Эверетт, гадая, почему Джек молчит.

– Профессор Элленшоу, пожалуйста, сядьте на свой спальный мешок и не делайте необдуманных движений, – продолжил Панчи.

Затем он повернулся и помахал в темноту лесной чащи.

– Боюсь, мы здесь не одни, – сказал он и посмотрел Коллинзу в глаза. – Прости, Джек, ублюдки подкрались ко мне после того, как вырубили юного лейтенанта.

Раздался короткий вскрик, и на поляну бросили человека. В полутьме капитан и полковник узнали Уилла Менденхолла. Он упал недалеко от них, и Карл потянулся, чтобы помочь ему встать. Лицо лейтенанта было залито кровью, идущей из раны на лбу и из сломанного носа.

– Простите, полковник, капитан, – простонал Уилл, вытирая кровь. – Подонок прыгнул на меня неожиданно.

В тот же миг на поляну шагнул один из самых крупных людей, которых все присутствующие когда-либо видели. Его оружие было направлено в спину Менденхолла. Потом русский показал автоматом на Александера и жестом велел ему присоединиться к остальным.

– Думаю, я становлюсь слишком стар для полевых операций. Прости, Джек, – вздохнул канадец.

Он поднял руки и встал рядом с Коллинзом.

Высокий мужчина махнул рукой, и на поляну высыпали русские коммандос. Они находились достаточно далеко от американцев, канадца и француза, но оружие у них было отличное и каждый держал на прицеле собственную мишень. Коллинз посмотрел на окруживших их спецназовцев, а потом взглянул на Александера.

– Уилл, как ты, совсем плохо? – спросил Джек Менденхолла, ища выход из сложившейся ситуации.

Лейтенант покачал головой. Ему не понравилось, что при этом движении у него закружилась голова, но он не хотел, чтобы русские видели, как ему нехорошо.

– Моя сестра и та била меня сильнее, полковник, – сказал он, всеми силами стараясь стоять прямо, но все равно тяжело навалившись на Эверетта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа «Событие»

Левиафан
Левиафан

Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…

Дэвид Линн Гоулмон

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики
Линия крови
Линия крови

Дочь президента США Аманда Гант бесследно исчезла с борта собственной яхты, подвергшейся нападению в районе Сейшельских островов. Следы ведут к древней и могущественной организации, известной как «Гильдия», с которой давно борется секретная спецгруппа «Сигма». Ее директору Пейнтеру Кроу становится известно, что некоторое время назад Аманда забеременела в результате искусственного оплодотворения, а совсем недавно получила анонимное предостережение об опасности, угрожающей ей и ее плоду. Но чего хочет «Гильдия»? И в то время, как бойцы «Сигмы» во главе с Греем Пирсом ищут пропавшую, Кроу собирает информацию, связанную с беременностью Аманды. Похитителям явно нужен именно ее неродившийся ребенок. Ибо в нем сокрыта одна из самых важных тайн человечества, обладающий которой способен сравняться с самим Богом.

Владимир Границын , Джеймс Роллинс , Джим Чайковски

Фантастика / Триллер / Ужасы / Ужасы и мистика / Триллеры / Детективы
На каменной плите
На каменной плите

По ночным улицам маленького бретонского городка бродит хромое привидение, тревожа людей стуком деревянной ноги по мостовой. Стоит призраку появиться, как вскоре кого-нибудь из жителей находят убитым. Жертвы перед смертью бормочут какие-то невнятные слова, в результате чего под подозрением оказывается не кто-нибудь, а потомок Шатобриана, к тому же похожий как две капли воды на портрет своего великого предка. Вывести следствие из тупика способен только комиссар Адамберг. Это его двенадцатое по счету расследование стало самым про-даваемым детективным романом года.Знаменитая Фред Варгас, подарившая миру "витающего в облаках" незабываемого комиссара Адамберга, вернулась к детективному жанру после шестилетнего молчания. Ее книги переведены на 32 языка и едва ли не все отмечены престижными наградами – среди них пять премий "Трофей 813", легендарная "Чернильная кровь", Гран-при читательниц журнала Elie, целых три британских "Кинжала Дункана Лори", а также премия Принцессы Астурийской, которую называют "испанским Нобелем".

Фред Варгас

Триллер