Читаем Первые люди полностью

Еще его удивил разговор с сестрой. Она не грустила, не пыталась подольше побыть со своим Сережей. Она даже была какой-то виновато-нежной с братом, чего уже давным-давно не было.

Солодков поморщился от внезапной мысли, отозвавшейся холодными мурашками по спине.

Входя в заполненный людьми салон, он бросил взгляд в сторону своего отсека. Кресло сестры, располагавшееся рядом с его, было пусто.

«Пожалуйста, пожалуйста, будь где-нибудь на корабле».

Его окликнули:

— Тимофей Александрович!

«Надо же, даже отчество уточнил…»

Он повернулся к Филиппенко и ждал, пока тот подойдет.

— Ваша сестра. Вера Солодкова.

— Что моя сестра? — пролепетал Солодков, до последнего надеявшийся, что Филиппенко хочет расспросить его по поводу Сереги.

— Ее нигде нет. Идентификатор лежал в ее кабинете на столе.

— Я разговаривал с ней два часа назад.

Он еще раз посмотрел на пустое кресло сестры.

«Вера, Вера. Что же ты наделала».

— Сестра… Сестра всегда хотела остаться на необитаемом острове. По-видимому, она решила осуществить свою мечту.

— Есть еще один странный момент.

— Что еще?

— Проблема с СР701. Вы что-нибудь можете мне сказать по этому поводу?

— Полковник, у меня сорок семь человек и двадцать четыре биоробота в управлении. Следить за каждым из них после объявленного вами срока эвакуации я не в состоянии. Уж извините. Мне нужно было готовить к отправке материалы и оборудование. Что за проблема?

— Его нет.

— Что значит «нет»?

— То и значит. Его нет, и нет очень давно. По документам он работал под вашим руководством до начала эвакуации. Крайний его отчет на ваше имя написан четыре дня назад. Между тем сигма-сканер обнаружил его в братской могиле под памятником погибшим ученым, направлявшимся с Земли и погибшим после столкновения с метеоройдом два года назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика