— Эй! — не выдержав закричал Курама. — Там есть кто — нибудь? Дверь в спальню немного приоткрылась.
— Вы что-то хотели властитель? — тихо еле слышно, почти шепотом, прозвучал вопрос.
— Ты кто? — Курама был раздражен. Никогда, когда ему нужны помощники, их нет рядом. — Позови распорядителя! — сдерживая себя, чтобы не замычать приказал он. В последнее время он часто гневаясь, начинал мычать. Слова покидали его и только беспросветный гнев и алая кровь в глазах застилали его разум. Он становился необузданным. Бросался на четвереньки и мыча носился по залам, разгоняя придворных, и стражу. Он огромным усилием воли пытался сдержаться на этот раз.
— Я уборщик, Властитель. А Ваш распорядитель погибла.
— Уборщик? Какой к демонам уборщик. Теперь ты мой распорядитель. Поставь охрану у дверей спальни и начни приносить жертвы Кураме. Ты понял меня?
Демон за дверью мгновенно вырос и обрел власть.
— Сейчас все будет сделано, мой господин. Сию минуту. Не изволите беспокоиться. — Он прикрыл дверь и заорал на весь замок. — Владыка правой руки ко мне!
Курама несколько успокоился. Теперь дело пойдет на лад, успокаивал он себя. От вернувшейся к нему надежды, на скорое выздоровление, муки боли стали не так мучительны. Он прикрыл глаза и попытался отвлечься, размышляя над поступком Рока. Тот совершил нечто невообразимое. Пусть он Курама сейчас страдает, но сам Рок, жестоко поплатиться за свое нападение. Курама не провоцировал брата и не совершал против него открытой агрессии. На его стороне закон и Кураме надо суметь этим воспользоваться. Все не так плохо решил он и стал успокаиваться. Почти задремав, он ощутил сильный отток энергии. Он как будто сдулся. Открыв в беспокойстве глаза, посмотрел на свои руки. — Не-ет! — закричал он в отчаянии. Этого не может быть! Его руки были синие. Он задергался, не в силах поверить в случившееся. Хотел заорать проклятие. Только не смог. Его голосовые связки ему не подчинялись. Он стал заикаться: Пр… тор… к-к и наконец не выдержав, жалобно замычал: Му-у!
Старый демон Терезмей получил свою должность по-наследсву. Его мать была уборщицей, до нее его бабка. А так как дочерей у матери Терезмея не было, она пристроила на свое место сына. Всю жизнь он гнул спину, стараясь не попадаться на глаза владыкам. Его пинали унижали. Над ним насмехались и вот пришел его звездный час. Теперь он волей Властителя облечен силой и властью.
Теперь он звался значительно Терез Мей. В зал ожиданий не спешно вошел Владыка Тиль Рекс. Он огляделся и заметив бывшего уборщика в ауре власти распорядителя, скривился. — Опять властитель чудит. Теперь вот этого недостойного назначил распорядителем. В большом зале кроме них не было больше никого.
— Что тебе нужно распорядитель швабры и тряпок? — Тиль Рекс не собирался гнуть спину пред этим нищебродом. Все его существо выражало пренебрежение к старику со стертыми рогами, кривыми ногами и отвислым животом. Терез Мей усмехнулся. Он видел пренебрежение Правой руки. Но только приказал: — Позови начальника стражи и трех повелительниц хаоса. Вид его может быть был жалок, но власть звучащая в голосе старика, непреодолимо потащила Рекса из зала. Сплюнув себе под ноги от досады, он вынужден был уйти. Вскоре он вернулся с демоном в тяжелой броне и тремя демонессами. Владыка предвидел развлечение и решил досмотреть то что будет, до конца. Увидев всех вошедших, распорядитель удовлетворенно кивнул. — Май Пом. — Обратился он к начальнику стражи дворца. Теперь ты Владыка правой руки. Демон вздрогнул и стал гораздо больше чем был до этого. Он немного пришел в себя и поклонился. — Благодарю тебя, высочайший. Он разогнулся и с усмешкой уставился на ставшего простым демоном Тильрекса.
— А как же я? — растерянно произнес разжалованный владыка. Он огляделся ища поддержку у демонесс, но те равнодушно посмотрели на неудачника и отвернулись.
— А ты жалкий Тильрекс… на колени! — властно крикнул старик и демон не смея противиться воли распорядителя, тут же рухнул на колени.
— Ползи к сьюрам, — вновь используя власть в голосе, приказал бывший уборщик. Он внутренне ликовал. Свершилось то, о чем он мечтал всю свою жизнь: подняться из грязи и занять подобающее положение. Но так высоко его мечты не взлетали. Он всю жизнь сгибая спину, хорошо научился владеть собой и никогда не показывал ни радости, ни ненависти. Так было и сейчас.
— Сьюры, возьмите изменника, — небрежно махнул он рукой и пытайте его две седмицы. А потом из его шкуры сделаете себе одежду. Три демонессы с жадностью подхватили под руки несчастного и потащили того на выход. — Его жена и дети тоже ваши, — крикнул им вслед Терез Мей. — Затем повернулся к посеревшему Май Пому. — Владыка собери всех трусов, что бежали с поля боя под городом древних и казни всех, воздавая славу Кураме.
Владыка демонов, вновь с достоинством поклонился и направился на выход.
— Казнь устрой в этом зале, — совершенно спокойно, как будто речь шла о приеме гостей, напутствовал распорядитель демона. Нашему господину понравится.
Владыка ушел, а через дверь послышалось жалобное, — Му-у.