Исключение составляет молодая пара, держащаяся слегка на отшибе: племянник отца семейства, с виду мужчина за тридцать – подозреваю, что намного старше, просто, как и все некроманты, выглядит моложе своих лет – и его жена, худенькая, изящная, как статуэтка, но почему-то странно неловкая. Скованная в движениях, будто боящаяся лишний раз пошевелиться. И вообще – боящаяся. Всего или чего-то конкретно – непонятно, но казалось, что иногда она забывала дышать, не говоря уж о том, чтобы поднять голову и глянуть на окружающих. Странно это. Хоть и не основание для подозрений. Есть же люди, что готовы шарахаться от собственной тени, и не потому, что чувствуют за собой какую-то вину, а просто ужасно робки от природы.
Эти двое выглядели на фоне семейства аристократов типичными провинциальными родственниками, отставшими и от моды, и от жизни вообще. Я не удивилась бы, узнав, что в их местности до сих пор царит средневековье, этакое настоящее, выдержанное, не то, что в больших городах вроде Терраса и Тардисбурга, где быт и нравы заметно изменились под влиянием новинок и тенденций, приносимых из других миров.
Итак, на скамьях в качестве обвиняемых – семейство Иглесиас, в полном составе, с приехавшими погостить родственниками и даже гувернанткой. Напротив них расположились в высоких креслах дон Теймур дель Торрес да Гама, по левую руку от него донна Софья Мария Иоанна дель Торрес да Гама, по правую – Мага, он же Маркос дель Торрес да Гама. Фактически три Главы клана: предыдущий, нынешний и будущий. Тоже семейство, хоть и не в полном составе. Обвинители.
Отчего-то мне кажется, что Дар мой либо мухлюет, как подросток, который во взрослой книжке наскоро пропускает скучные страницы «про любовь» и отыскивает, наконец, приключения, либо просто устал вести трансляцию непрерывно: в конце концов, он ведь лишь недавно ожил… Потому что между диалогом отца и сына и очередным эпизодом пропущен изрядный временной кус: само начало встречи и выдвигаемые Главой обвинения. А его гневную тираду я начинаю слышать с половины фразы.
– …напомнить, что наше с вами соглашение, дон Хуан, было расторгнуто без каких-то претензий со стороны вас и вашей старшей супруги, донны Ноа. Приняв во внимание факт, что мой сын отыскал давно утерянную супругу, да ещё с двумя дочерьми, а помимо самого факта – мои глубочайшие извинения вкупе с денежной компенсацией, вы объявили о расторжении заочной помолвки между доньей Даниэлой и Маркосом. Подобные решения, как правило, принимаются в здравом уме, а главное – в твёрдой памяти. Однако ваша память вдруг стала давать сбои. Иначе чем объяснить, что вы допустили в своём доме организацию настоящего заговора? Вы, глава семейства, не могли не видеть происходящего. Допускаю, что прямого участия не было; но именно при вашем попустительстве мы сегодня едва не лишились донны Иоанны и трёх будущих детей. Трёх, дон Хуан, учитывайте это! Кроме заслуженного наказания, ваша семья
Речь дона Теймура полна пламенного негодования. Мага же, являя абсолютную противоположность отцу, серьёзен, но сдержан: облокотившись на ручку кресла, подперев рукой подбородок, внимательно изучает присутствующих, время от времени трогая и покручивая большим пальцем обручальный перстень на безымянном. Загадочно вспыхивает изумруд, такой же, что на моём пальце. И я вдруг иным, магическим зрением вижу, как от него тянутся поисковые нити к тем, кто пришёл сюда.
А ещё я вспоминаю, что наши обручальные кольца – парные, с камнями-близнецами, выточенными из одной друзы. Что запомнил один, считает и другой.
Дон Хуан Гарсия Иглесиас отвечает спокойно и с достоинством:
– Я по-прежнему хозяин своего слова и уж тем более не отказываюсь от обязательств, дон Теймур. Глубоко сожалею о происшествии с донной Иоанной и рад, что всё завершилось благополучно. Со всей искренностью заверяю, что ни я, ни мои жёны, ни мои дети не имеют непосредственного касательства к покушению на вашу невестку, и готов принести в том магическую клятву.
А ведь он так просто не сдастся, вдруг понимаю я. Магическая клятва – не шутка, ею не разбрасываются; тем не менее, дон готов рискнуть. Возможно, он и в самом деле не в курсе дел, что творились за его спиной? Или… тонко играет словами? Что значит – «непосредственное касательство»? Это ведь можно по-всякому истолковать!