Читаем Первый человек в Риме полностью

Регия – небольшое здание на Римском форуме необычной планировки, ориентированное на север. Регия служила «штаб-квартирой» великого понтифика и коллегии понтификов. Являлась храмом, где находились алтари некоторых из самых древних и загадочных богов: Весты, Опы Консивии, а также священные щиты и копья Марса (см. Нумен). В Регии великий понтифик хранил свои архивы, но не жил там. По преданию, Регия была дворцом Нумы Помпилия, второго царя Рима.

Рем – брат-близнец Ромула. Помог Ромулу основать поселение на Палатине. Участвовал в строительстве городских стен. Рем был убит Ромулом за то, что перепрыгнул через стену, очевидно совершив святотатство.

Рен (ныне Рейн) – в античные времена являлся естественной границей между территорией германских племен и Галлией. Река была такой широкой, глубокой и быстротечной, что считалась непреодолимой.

Республика (лат. res publica – общее дело) – единство народа и правительства. Мы используем слово «республика» в значении государственного правления, при котором верховная власть принадлежит «выборному правительству» (в противовес монархии), однако весьма сомнительно, что римляне эпохи зарождения Республики вкладывали в этот термин то же значение, хотя они и основали свою Республику как альтернативу царской власти.

Рея Сильвия – дочь царя Альба-Лонги Нумитора. Нумитор был изгнан своим младшим братом Амулием, который сделал Рею Сильвию весталкой, чтобы она не могла иметь детей. Но Рею Сильвию увидел бог Марс и овладел ею. Обнаружив, что она беременна, Амулий заточил ее в темницу, а затем, когда она родила мальчиков-близнецов, велел положить их в тростниковую корзину и пустить по водам Тибра. Корзину прибило к берегу под священной смоковницей у подножия Палатина. Близнецов вскормила нашедшая их волчица, чья пещера находилась неподалеку. Позже мальчиков подобрал Фаустул, вырастивший их вместе со своей женой Аккой Ларенцией. Близнецы – это, конечно, были Ромул и Рем – впоследствии убили Амулия и восстановили Нумитора на престоле Альба-Лонги. Другое имя Реи Сильвии – Юлия.

Римские дороги. – В книге упоминаются следующие дороги: Эмилиева дорога – построена в 187 г. до н. э.; дорога Эмилия Скавра – ок. 103 г. до н. э. (названа по имени строителя Марка Эмилия Скавра, принцепса сената, цензора 109 г. до н. э.); Анниева дорога (1) – 153 г. до н. э.; Анниева дорога (2) – 131 г. до н. э. (точно не установлено, была это Анниева или Попиллиева дорога. Я отметила ее на своей карте как via Popillia, поскольку обнаружила в своих источниках две via Popillia, а не две via Annia); Аппиева дорога – 312 г. до н. э.; Новая Аврелиева дорога – 118 г. до н. э.; Старая Аврелиева дорога – 241 г. до н. э; Кампанская дорога – год строительства неизвестен; Кассиева дорога – 154 г. до н. э.; Клодиева дорога – III в. до н. э.; Домициева дорога – 121 г. до н. э. (названа по имени строителя Гнея Домиция Агенобарба); Эгнациева дорога – ок. 130 г. до н. э.; Фламиниева дорога – 220 г. до н. э.; Лабиканская дорога – очень древняя, дата строительства не установлена; Широкая дорога (виа Лата) – очень древняя, дата строительства не установлена; Латинская дорога – очень древняя, дата строительства не установлена; Минуциева дорога – 225 г. до н. э.; Остийская дорога – очень древняя, дата строительства не установлена; Попиллиева дорога (1) – 131 г. до н. э.; Попиллиева дорога (2) – 131 г. до н. э. (также называется Анниева, неизвестно, откуда пошла путаница); Постумская дорога – 148 г. до н. э.; Соляная дорога – древняя дорога, дата строительства не установлена (вероятно, самая старая из протяженных римских дорог. Ответвление от нее, Цецилиева дорога, было построено в 283 г. до н. э. И еще одно ответвление, Клавдиева дорога, – в 168 г. до н. э.); Тибуртинская дорога – старое название первого отрезка Валериевой дороги, между Римом и Тибуром; Валериева дорога – 307 г. до н. э.

Римский порт – римляне называли его просто порт (portus). На берегу Тибра, где стоял Рим, вниз по течению от Деревянного моста, был построен причал для барж, лодок и небольших торговых судов, приходивших из Остии. Так товары, первоначально сгружавшиеся в Остии, наконец попадали в Рим. Римский порт находился за Сервиевой стеной, на довольно узкой береговой полосе, прижатый к скале Авентина, где размещались государственные зернохранилища.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза