Читаем Первый человек в Риме. Том 2 полностью

Геторикс – кельтское имя, носимое несколькими известными кельтскими царями. Автор использовал его по отношению к одному неизвестному царю, который вел объединившиеся племена тигуринов, маркоманов и херусков при переселении германцев.

Гиг – двухколесная повозка, запряженная двумя или четырьмя животными, обычно мулами. Очень легкая и подвижная постройка в стиле древних колесниц – без амортизаторов толчков и тряски. Римляне выбирали ее, когда куда-то торопились, поскольку ее легкость позволяла набирать большую скорость. Она была открытой. Ее латинское название – cisia. Двухколесная повозка с крытым верхом /типа экипажа/ более тяжеловесная и медлительная, называлась carpentum.

Гипанис – древнее название реки Буг, Белоруссия.

Гиппо Тегиус – совр. Аннаба, Алжир.

Гладиатор – "солдат опилок /арены/", профессиональный воин, исполнявший свои обязанности для удовольствия и развлечения публики. Истоки этого явления лежали в этрусской культуре, распространившись потом по всей Италии, включая Рим. Причин его занятия могло быть несколько: он был дезертиром, осужденным преступником, рабом, свободным, желающим показать свою силу, но в любом случае он должен был доказать свою заинтересованность в том, чтобы стать гладиатором /и способность/, иначе не стоило тратить средства на его обучение. Он жил в школе /большинство школ эпохи Республики было разбросано вокруг Капуи/, не покидая ее. С ним всегда хорошо обращались; гладиатор был очень выгодным и привлекательным вложением денег. Глава школы назывался Lanista. Существовало четыре основные направления борьбы: как мирмиллон, как самнит, как ретиарий и как фрасианин. Разница заключалась в обмундировании и снаряжении. Во времена Республики срок службы был от четырех до шести лет, за которые гладиатор участвовал в двадцати-тридцати /в среднем по пять в год/. Он редко погибал /знаменитые жесты эпохи Империи были еще далеко впереди/. После завершения этой карьеры он имел возможность получить службу в качестве телохранителя или вышибалы. Школы принадлежали людям, которые имели громадные доходы, представляя битвы гладиаторов по всей Италии; эти схватки обычно были составной частью поминальных игрищ. Среди владельцев были сенаторы и всадники; некоторые из них были настолько богаты, что могли содержать до тысячи человек и больше.

Городской претор – к временам Гая Мария отвечал исключительно за судебные процессы в границах Рима. Его империум считался недействительным за расстоянием пять миль от границ Рима, и он не имел права покидать Рим более, чем на десять дней. Если оба консула отсутствовали в Риме, он считался старшим магистратом и мог созывать Сенат, а также организовывал защиту города в случае опасности. Это он решал, какая из двух сторон на суде может возобновить слушание дела, когда и где; часто от него зависело и само решение дел.

Гражданство /римское гражданство/ – обладание этой категорией позволяло человеку принимать участие в голосовании в своем трибе и классе /если он принадлежал к одному из определенных классов/ на выборах в Риме. Его нельзя было пороть, он мог обратиться в суд и подать аппеляцию. В разные времена для получения статуса гражданина необходимо было, чтобы или оба родителя, или один из них /отец/ был гражданином. Римские граждане обязаны были проходить военную службу. Хотя до Гая Мария, если у него было значительное состояние, мог откупиться и присоединиться к кампании уже в конце, выплачивая при этом государству довольно незначительную сумму.

Гракхи – также известны как братья Гракхи. Корнелия, дочь Сципиона Африканского и Эмилии Павлы, вышла замуж в 18 лет за 45-летнего Тиберия Семпрония Гракха /в 172 г. до н. э./. Сципион Африканский умер через 12 лет. Тиберий Семпроний Гракх был консулом в 177 г. до н. э. Умер в 154 г. до н. э., будучи отцом 12 детей, но они были очень болезненными, и поэтому Корнелия смогла вырастить лишь трех. Старший ребенок – дочь Семпрония, которая вышла замуж как только достигла совершеннолетия за своего двоюродного брата Сципиона Эмилиана. Двое младших – братья Тиберий /род. в 163 г. до н. э./ и Гай / род. в 154 г. до н. э./. Оба брата получили воспитание у своей матери.

Оба они служили под руководством /командованием/ двоюродного брата своей матери Сципиона Эмилиана /Тиберий – во время II Пунической войны, Гай – при Нумантии/. Тиберий был послан в качестве квестора в Ближнюю Испанию /137 г. до н. э./ и собственноручно подписал договор, благодаря которому спас побежденного в Нумантии Гостилия Манцина и его армию. Однако Сципион Эмилиан счел эту акцию неверной и заставил Сенат отказаться ратифицировать его, чего Тиберий никогда не простил своему родственнику.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги