Читаем Первый день полностью

Первый удар грома был столь оглушителен, что Кейра вздрогнула всем телом. Молния сверкнула во второй раз, и в доме отключилось электричество. Кейра поискала зажигалку, но не нашла. Она встала у окна. Молния ударила в громоотвод на здании в нескольких кварталах от Жанниного дома. Кейра, побывав во многих экспедициях, не понаслышке знала, что такое гроза и какую опасность она представляет. Однако сегодня стихия бушевала на редкость яростно. Кейра подалась назад, стараясь держаться подальше от стекла, и невольно сжала в кулаке свой кулон. Вдруг она вспомнила слова Айвори о том, что ее украшение, вероятно, сделано из металлического сплава. И решила не испытывать судьбу. Когда она снимала с шеи кулон, небо разорвал надвое гигантский всполох. Комната, где стояла Кейра, озарилась, и внезапно на стене заплясали миллионы крошечных светящихся точек: почти невидимые лучи исходили из треугольного предмета, который Кейра осторожно сжимала кончиками пальцев. Живительное сверкающее панно через несколько секунд исчезло, и Кейра опустилась на колени, чтобы подобрать выпавший у нее да руки кулон. Нащупав кожаный шнурок, она подняла кулон и подошла к окну. Стекло пошло трещинами. Раскаты грома следовали один за другим, гроза уходила все дальше. Небо еще озарялось далекими вспышками, по. крышам шлепали тяжелые дождевые капли.

Кейра забралась на диван и, сжавшись в комок, старалась унять волнение. Руки у нее по-прежнему дрожали. Напрасно она успокаивала себя, объясняя странное явление оптической иллюзией, это был самообман. На нее вдруг навалилась дурнота. Вскоре включили электричество. Кейра стала разглядывать кулон, погладила его: он был теплым. Она поднесла его к лампочке, ища хоть одно малюсенькое отверстие, но ничего не обнаружила.

Она свернулась клубком на пледе и стала обдумывать то, что с ней приключилось. Час спустя услышала, как в замке входной двери поворачивается ключ. Пришла Жанна.

— Ты не спишь? Видела, какая была гроза? С ума сойти! У меня ноги промокли. Пойду заварю травяной чай. Тебе тоже налить? Ты что молчишь? Плохо себя чувствуешь?

— Наверное, — растерянно ответила Кейра.

— Только не говори мне, что наш великий археолог боится грозы.

— Нет, конечно.

— Почему же ты белая, как полотно?

— Я просто устала. Думала, дождусь тебя и пойду спать.

Кейра поцеловала Жанну и направилась было в спальню, но Жанна ее окликнула:

— Не знаю, говорить тебе или нет… Макс тоже был на этом ужине.

— Могла бы мне об этом не сообщать. До завтра, Жанна.

Оставшись одна, Кейра подошла к окну. В домах уже дали свет, но улицы заполняла густая чернота. Тучи разошлись, звезды на небесном своде сверкали ярко, как никогда. Кейра увидела Большую Медведицу. В детстве отец, желая развлечь Кейру, показывал ей отдельные звезды и целые созвездия. Больше всего ей тогда нравились Кассиопея, Антарес и Цефей. Кейра рассмотрела созвездие Лебедя, потом отыскала Лиру и Геркулеса. Ее взгляд скользил по направлению к Северному полушарию неба, пытаясь найти созвездие Тельца, как вдруг глаза ее вылезли из орбит, уже второй раз за сегодняшний вечер.

— Не может быть, — пробормотала она, прижавшись носом к стеклу.

Она поспешно распахнула стеклянную дверь, выскочила на балкон и вытянула шею, как будто несколько лишних сантиметров могли существенно приблизить ее к звездам.

— Да нет, не может такого быть, это чистое безумие! Или это я схожу с ума.

— Ну, если ты начала говорить сама с собой, ты на правильном пути.

Кейра вздрогнула: рядом стояла Жанна. Она облокотилась на перила и закурила сигарету.

— Ты что, курить начала?

— Иногда курю. Я сожалею о том, что тебе сказала. Надо было заткнуться. Но он так красовался перед друзьями, мне стало противно. Ты меня слушаешь?

— Да-да, — ответила Кейра рассеянно.

— Слушай, это правда, что все неандертальцы были бисексуалами?

— Вполне вероятно, — все так же рассеянно проговорила Кейра, продолжая пристально вглядываться в небо.

— И что они питались преимущественно молоком динозавров, научившись их доить?

— Все может быть…

— Кейра, очнись!

Кейра вздрогнула всем телом.

— Что?

— Ты не слышала ни слова из того, что я тебе говорила. Что тебя тревожит?

— Ничего, правда ничего, пойдем в комнату, здесь холодно, — поспешно произнесла Кейра, возвращаясь в спальню.

Сестры улеглись на широкую кровать Жанны.

— Надеюсь, ты не всерьез это сказала про неандертальцев? — спросила Жанна.

— А что с ними, с неандертальцами?

— Да ничего, забудь. Давай спать, — вздохнула Жанна и, повернувшись, легла спиной к Кейре.

— Жанна!

— Ну что еще?

— Спасибо тебе за все.

— Ты это сказала для того, чтобы я вдвое больше укоряла себя, что заговорила о Максе?

— Ну, до некоторой степени…


Перейти на страницу:

Все книги серии Первый день. Первая ночь

Похожие книги