Читаем Первый горн (ЛП) полностью

— Пусть подождёт. Зокора права, возникло кое-что важное, важнее, чем вы можете себе представить. Дайте мне время, пока свеча не сгорит где-то толщиной в палец, тогда я снова присоединюсь к вам, — она серьёзно посмотрела на меня. — Это действительно важно.

— Иди уже, — сказала Зокора. — Если я захочу с тобой поговорить, я тебя позову, — величественно уведомила она.

Я снова встал, в гораздо лучшем настроение. Что бы там ужасного ни говорили о тёмных эльфах, Зокора мне нравилась. Я бросил ей воздушный поцелуй, в ответ на её лице отразилось изумление, и вернулся к своему столу.

Хозяин постоялого двора вопросительно посмотрел на меня со своего места за прилавком; я пожал плечами и поднял вверх чашку. Он подошёл, чтобы наполнить её.

— Им нужно что-то обсудить. Она скоро придёт, — сообщил я, когда он наливал чай.

Он только кивнул и снова исчез.

Я разложил выбранные деревяшки перед собой на столе, рассортировал их как мне было необходимо, осматривая каждый отдельный кусок, пока не разглядел в дереве фигуры, которые были мне нужны.

С резьбой было точно так же, как и со многим другим. Когда видишь заранее, что получиться потом — это большая помощь.

Я начал с пешки, образ крестьянина стоял перед глазами, уставший от дневной работы, но гордо несущий молотильный цеп на плече.

Я углубился в работу, но внезапно понял, что все затихли, и что-то громко застучало. Я поднял взгляд. Разбойники прогнали фермеров с одного, стоящего в углу стола и теперь сдвигали там два стола вместе.

Один из разбойников, покружив под улюлюканье, поднял Зиглинду на стол, при этом облапал больше, чем было прилично.

Она бросила взгляд на отца с просьбой о помощи и что-то ему сказала. Брови Эберхарда сердито сошлись на переносице, но, чтобы она у него не попросила, он не мог ей долго в этом отказывать.

Он кивнул и поспешно скрылся за дверью, что находилась за прилавком, в то время как Зиглинда стояла на столе и нервно заламывала руки. Последовала также парочка неприличных замечаний. Но они умолкли, когда Янош заехал одному из своих парней в шею, ведь этот удар чуть не сбросил того со стула.

Наступила относительная тишина, так что я смог его расслышать.

— Просто подождите, — услышал я. — Для всех будет достаточно времени, не нужно уже сейчас начинать вести себя как башенные псы.

Мужик, которой получил оплеуху что-то пробормотал: что это было я не расслышал, но Янош одним прыжком оказался рядом с ним, а его стул с громким стуком улетел назад.

В руке Яноша блеснула холодная сталь, и прежде чем другой бандит успел опомниться, он почувствовал на шее остриё кинжала Яноша.

— Подожди, пока настанет твоя очередь. Ты получишь то, что останется, или найди себе свою собственную забаву. Выбора предостаточно. Ясно? — пока Янош говорил, он проводил парню остриём вдоль шеи. Когда перерезаешь горло, то режешь как раз именно там. Но Янош резал не глубоко, так, чтобы только пустить немного крови, и больше ничего не случилось.

Бандит поспешно кивнул, после чего Янош оттолкнул его назад и отпустил, в то время как мужчина пощупал обоими руками шею, как будто хотел убедиться, на месте ли она ещё, чтобы потом быстро схватить свой кубок с вином. Янош снова сел.

Воцарилась тишина, ни от кого не ускользнуло это небольшое событие. Многие гости также схватились за горло, как будто каждый из них мог ощутить, как течёт собственная кровь.

Янош огляделся, громко рассмеялся и произнёс что-то, что я не смог расслышать, и все остальные бандиты присоединились к его смеху, даже тот, которого он только что ранил. Зиглинда однако, прекрасно расслышала, о чём идёт речь, потому что побледнела. Её взгляд блуждал в поисках и встретился с моим.

Недавно я подумал, что ей самой понравилась эта игра, но теперь увидел, что она всё ещё испытывает страх, который хорошо могла скрывать.

Я попытался подбодрить её взглядом, насколько это было возможно, но, видимо, это мало что дало, потому что она одарила меня лишь отважной улыбкой и сглотнула.

А потом вернулся хозяин постоялого двора и протянул ей маленькую скрипку, размером едва ли больше двух рук, с обычным большим смычком.

Она осторожно взяла инструмент.

— Это…, - сказала она, и в зале для гостей стало тише, даже бандиты умерили свой пыл. Хотя она стояла там уже несколько минут, казалось, все удивились, что ей теперь есть что сказать.

Она сглотнула.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже