Читаем Первый горн полностью

Я понимал её, было всё так, как она сказал: она не могла сражаться, но я не сомневался ни минуты, что если бы могла, то последовала бы за нами в эти ледяные пещеры.

— Она настоящая? — спросил, затаив дыхание, один из стражников.

— Да, — сказал я. — Вот.

Я положил монету на стол, что стоял напротив того, с которого как раз вставала Зиглинда.

— Можете посмотреть.

Мужчины набросились на монету, даже Хольгар подошёл. Я воспользовался моментом и приблизился к Зиглинде, которая теперь безудержно рыдала. Я обнял её и погладил по волосам, в то время как Лиандра задумчиво смотрела на меня.

— Зиглинда, ты поступила очень храбро, но эта жертва не нужна.

— Я…, - она икала. — … я бы это сделала…

— Я знаю, — сказал я и двумя пальцами стянул вместе края её блузки. — Но я знаю, о чём говорю. Я не хочу брать с собой никого, кто только притворяется смелым, потому что хочет лечь с тобой, даже если я колебался, потому что ты действительно мотивировала их.

Она вытерла слёзы.

— Сэр Хавальд, есть что-то, что я хочу сделать. Нет, я чувствую, что должна это сделать. Мужчин нужно мотивировать, верно? И чтобы они могли спустились туда в холод, их надо свести с ума, так, чтобы они почти образумили…

— Да.

— Хорошо. Тогда я…

Я приложил палец к её губам.

— Подожди, пока я не сказал кое-что ещё. Если ты и после этих слов будешь настаивать на том, чтобы что-то предложить, я не буду тебя останавливать.

— Обещаете?

Я колебался, увидел её серьёзное выражение лица и кивнул.

— Я даю тебе слово.

— Хорошо, я подожду, пока вы скажете.

Я повернулся к остальным.

— Если вам недостаточно золота, я дам вам ещё одну причину.

Мужчины, что собрались вокруг монеты, посмотрели на меня.

— И что за причину?

— Ваши жизни.

— Вы нам угрожаете? — спросил Хольгер.

Торговец нравился мне всё меньше и меньше.

Я покачал головой.

— Нет. Но есть кое-что, чего вы не знаете! Дело в том, что холод вызван магией, он притягивается местом, которое находится под нами. Если мы не спустимся вниз и не дадим Маэстра возможности отрегулировать поток магии, тогда все здесь замёрзнут. Вы, хозяин постоялого двора, животные, а также Зиглинда и её сёстры.

— Это правда? — спросил один из охранников Леандру.

Она кивнула.

— Да. Однако я не могу…

— … сказать, сколько времени это займёт. Мы должны доверится богам! — прервал я Лиандру.

Зокора посмотрела на нас и приподняла вверх бровь, однако ничего не сказала.

Люди посмотрели друг на друга, комнату наполнило возбуждённое бормотание.

— Почему ты не дал мне договорить? — тихо спросила Лиандра.

— Чтобы ты не рассказывала им, что не знаешь, как отрегулировать магию.

— Но так и есть.

Я покачал головой.

— Я знаю, что ты найдёшь способ.

— Но…

— Если нет, не будет иметь значения, кто пойдёт или кто останется. Тогда зачем кому-то идти с нами? А так у нас есть шанс.

Она понимающе кивнула.

— Так как сэр Хавальд, — заговорила Зиглинда позади меня, её голос звучал спокойно и решительно, — обратил моё внимание на то, что мужество оставит мужчину после того, как я сдержу слово, я даю новое обещание. Кто вернётся после боя, с тем я заведу любовную связь.

— Это буду я. Никто, кроме меня, — сказал Янош.

— Что, ты? Это ты заварил всю кашу, зачем ей выбирать тебя! — выкрикнул разгневанно один из мужчин.

— Причины нет, — спокойно сказал Янош. — Только та, что я её люблю.

— Любовь? — крикнул Эберхард, — Из ваших уст это звучит так, будто сборщик налогов хочет прочитать мессу!

— Вы имеете ввиду вора, — сказал Янош. — Но это правда. Я клянусь перед всеми богами. Я прошу у вас её руки, позвольте мне взять её в жёны, потому что я серьёзен. А именно, прежде чем я спущусь в ледник.

— Чтобы я стала вашей женой? Вы сумасшедший! — крикнула Зиглинда.

— Вряд ли я выживу в пещерах. А если всё-таки выживу…, - он бросил взгляд на Лиандру. — Сэра хочет преследовать меня и повесить.

— Нет, — сказала Зиглинда. — Я пообещала переспать с теми, кто вернётся после боя, — она гордо подняла подбородок. — Я отдаю своё тело, но не руку.

Кто-то прочистил горло. Мы все удивлённо посмотрели на него. Это был Варош, один из охранников, до сих пор скорее один из тихих. Тот, кого Ригвард назвал постоянным, и кто уже один раз доказал своё мастерство с арбалетом и болтом.

— Друзья, — сказал он. — Я пойду вместе с вами. Не из-за расположения девушки или золота, а потому, что это правильно. Сэр Хавальд прав: мужчина должен быть достоин своего имени, — он поклонился Зиглинде. — Если я выживу, для меня будет честью состязаться за вашу благосклонность. Но я не собираюсь требовать вашего тела. И не хочу называть другом того, кто ведёт себя так бесчестно, — он посмотрел на меня. — Когда мы выдвигаемся?

К моему большому удивлению остальные тоже закивали. Ещё один вышел вперёд. Им оказался Палус, другой стражник Ригварда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна Аскира

Похожие книги