Читаем Первый ключ полностью

Прежде всего, он знал теперь, кто такой этот Нестор, которого обнаружил на старой фотографии класса. И что это он рядом с Дедалусом и Минаксо на обгорелом снимке у маяка.

Директор решил, что завтра расспросит обо всём Фреда Засоню, а также учительницу Стеллу, и усмехнулся.

Насвистывая бодрый мотивчик, старый Урсус миновал единственную в городе гостиницу и направился в сторону порта.

Хотя на улице не было ни души, ему почему-то всё время казалось, будто кто-то наблюдает за ним, и потому он двигался так, словно невидимая толпа поклонников готовит ему неожиданную встречу, чтобы вручить заслуженную Нобелевскую премию за достижения в педагогике.

Он улыбнулся, оценив собственную шутку.

Подойдя к первому причалу, директор школы немало удивился: какая-то женщина в длинном цветастом платье металась по мосткам между причаленными лодками.

Её освещали фары автомобиля, стоявшего поперёк тротуара.

— Неужели что-то случилось? — подумал директор.

Он не заметил, чтобы кроме него и этой женщины здесь находился ещё кто-нибудь. Таверна уже закрыта, и света там нет.

Урсус Марриет понаблюдал некоторое время за странной женщиной, которая суетилась между лодками, будто искала что-то.

— Урсус, — сказал директор школы сам себе. — Это тебя не касается.

Он повернулся и направился было в обратном направлении, но обнаружил, что уже попался на удочку. Снова посмотрел на машину с включёнными фарами и на бегающую по причалу женщину. Наконец она остановилась возле небольшого катера нестандартной сборки.

— Что делает тут эта женщина? — задумался директор, уже немало заинтригованный.

Педантичный, методичный и к тому же никем не замеченный, Урсус Марриет всё же направился к причалу и, услышав какое-то восклицание женщины, решил, что ей нужна помощь. А кто ещё может оказать помощь, если не он?

Наверное, после того, как он целый день просидел в кабинете и весь вечер разбирал фотографии, сама судьба привела его сюда, чтобы помочь очаровательной синьоре в длинном цветастом платье.

Он прочистил голос и спустился с причала на берег. Его старые мокасины с лаковыми вставками тотчас наполнились песком.

Он снова покашлял, остановившись у катера нестандартной сборки.

— Могу я помочь вам?

Обливия Ньютон подняла голову и посмотрела на него.

«Очаровательная женщина!» — подумал Урсус Марриет.

Обливия быстро оглядела его.

«Очаровательная!» — утвердился в своём мнении директор школы.

А женщина наконец обратилась к нему, указывая на лодки:

— Сможете завести какую-нибудь из них?

Директор школы замер. Посмотрел на женщину, на лодки и на чёрное, как нефть, море.

— Как вас понимать, простите?

Обливия почти вплотную подошла к Урсусу Марриету.

— А так, что мне необходимо немедленно отыскать одну лодку там — в море. А я не умею заводить эти катера. Вот почему и спрашиваю: вы умеете?

От женщины пахло тальком и мылом.

— Конечно, — ответил директор.

— Так заведите!

— Как угодно. — Урсус Марриет перешагнул через борт и, покачиваясь, прошёл к мотору. — Но я должен заметить, что довольно опасно отправляться ночью в открытое море… Такое путешествие, несомненно…

— В этом мире несомненно только одно, — сказала Обливия, бросая в катер веревку.

— Что же? — поинтересовался директор, одёргивая пиджак.

— Что я получу Первый ключ!

Тем временем в доме, который находился совсем недалеко от причала, Рик, Нестор и отец Феникс обшарили все, какие только можно, ящики, но так и не нашли Первого ключа.

А поскольку мама Рика всё не возвращалась, он решил снова позвонить на виллу «Арго». Но там никто не подходил к телефону, и мальчик уже хотел опустить трубку, как вдруг ответила Джулия.

Узнав её голос, Рик почувствовал, как у него пересохло во рту и бешено застучало сердце.

— Джулия! — радостно вскричал он, такой счастливый, что не смог сдержать своих чувств.

Нестор быстро поднялся со стула и подошёл к Рику.

— Вернулась? — спросил он.

— Рик! — тоже обрадовалась Джулия. — Ты… С тобой всё в порядке?

— Да. А ты? А Джейсон?

— Джейсон ещё там. И мы потеряли все ключи! Я… я вернулась с Обливией.

— Ключи?! С Обливией?..

И она взволнованно рассказала ему обо всём, что с ней произошло.

— Я так рад, Джулия, что ты вернулась! Я обнаружил одну вещь, и ты непременно должна узнать… Улисс Мур на самом деле…

— Это Нестор, — завершила фразу Джулия. — Знаю!.. Рик! — прибавила она торопливо. — Ты не представляешь… Оказывается, Обливия — дочь Блэка Вулкана!

— Что?

Джулия продолжила объяснения, а Нестор тем временем обратился к отцу Фениксу:

— Ты знал это?

Священник слегка улыбнулся и ответил:

— А… возможно, знал…

Джулия между тем продолжала:

— Обливия взяла машину моих родителей и отправилась в город, а Блэк усыпил маму, папу и ещё какую-то женщину.

— Какую-то женщину? А как она выглядит?

Так Рик узнал, где его мама.

— Спроси у неё, куда она положила Первый ключ, — вмешался Нестор.

— Она спит, — ответил Рик.

Последовало ещё одно подробное объяснение.

— Оставайся там, Джулия. Мы сейчас приедем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные дневники Улисса Мура

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков